Z1100000455 Действует

О ратификации Соглашения о торговле услугами и инвестициях в государствах-участниках Единого экономического пространства

Парламент Республики Казахстан (старое название: Президиум Верховного Совета РК; Президиум Верховного Совета Казахской ССР; Верховный Совет РК; Верховный Совет Казахской ССР)
Принят 08.07.2011 · Изменён 14.10.2014 · Форма Закон · Рег. номер 59664 · Юр. сила Закон

О ратификации Соглашения о торговле услугами и инвестициях в государствах-участниках Единого экономического пространства

Ратифицировать Соглашение о торговле услугами и инвестициях в государствах-участниках Единого экономического пространства, совершенное в Москве 9 декабря 2010 года.

Президент Республики Казахстан

Н. Назарбаев

Примечание. Текст международного Соглашения, прилагаемый к нормативному правовому акту, не является официальным. Официально заверенную копию международного Соглашения РК на языках заключения можно получить в Министерстве иностранных дел РК, ответственном за регистрацию, учет и хранение международных Соглашений РК

СОГЛАШЕНИЕ о торговле услугами и инвестициях в государствах-участниках Единого экономического пространства

(Вступило в силу 1 января 2012 года) -

Бюллетень международных договоров РК 2012 г., № 1, ст. 13

Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,

принимая во внимание Соглашение о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 г.,

руководствуясь Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 г.,

реализуя положения Договора о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 г.,

желая создать условия для расширения взаимной торговли услугами и повышения уровня ее либерализации,

желая создать единые принципы и правила для взаимной торговли услугами в государствах-участниках Единого экономического пространства с целью содействия экономическому росту таких государств,

желая создавать благоприятные условия для инвестирования средств лицами государства одной Стороны на территориях государств других Сторон,

согласились с нижеследующим:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения следующие понятия означают:

а) "нормативные правовые акты Стороны" - законы и иные нормативные правовые акты государства Стороны;

б) "мера Стороны" - нормативный правовой акт Стороны, а также решение, действие или бездействие органа или должностного лица государства этой Стороны, которые приняты на любом уровне государственной власти государства этой Стороны, его органами местного самоуправления или организациями при осуществлении ими полномочий, делегированных им такими органами.

В случае принятия (издания) органом государства Стороны официального документа, имеющего рекомендательный характер, такая рекомендация может быть признана мерой для целей настоящего Соглашения в случае, если будет доказано, что на практике преимущественная часть адресатов данной рекомендации (органы государственной, региональной и (или) муниципальной власти государства данной Стороны, неправительственные органы данной Стороны, лица данной Стороны, лица других Сторон, а также лица любого третьего государства) следуют ей;

в) "территория Стороны" - территория государства Стороны;

г) "лицо Стороны" - любое физическое или юридическое лицо Стороны;

д) "физическое лицо Стороны" - любое физическое лицо, являющееся гражданином государства этой Стороны в соответствии с ее нормативными правовыми актами;

е) "юридическое лицо Стороны" - юридическое лицо любой организационно-правовой формы, созданное или учрежденное на территории Стороны в соответствии с нормативными правовыми актами этой Стороны;

ж) "учреждение":

i. создание, учреждение и (или) приобретение юридического лица (участие в капитале созданного или учрежденного юридического лица) любой организационно-правовой формы и формы собственности, предусмотренных в соответствии с нормативными правовыми актами Стороны, на территории которой такое юридическое лицо создается или учреждается; или

ii. приобретение контроля над юридическим лицом Стороны, выражающееся в получении возможности непосредственно или через третьих лиц определять решения, принимаемые таким юридическим лицом, в том числе путем распоряжения голосами, приходящимися на голосующие акции (доли), путем участия в совете директоров (наблюдательном совете) и иных органах управления такого юридического лица; или

iii. открытие филиала; или

iv. открытие представительства; или

v. регистрация в качестве индивидуального предпринимателя;

з) "деятельность" - деятельность юридических лиц, филиалов, представительств и (или) индивидуальных предпринимателей, указанных в подпунктах "i" - "v" пункта "ж" настоящей статьи;

и) "торговля услугами" - оказание услуг, включающее в себя производство, распределение, маркетинг, продажу, доставку услуг и осуществляемое следующими способами:

i. с территории одной Стороны на территорию другой Стороны; или

ii. на территории одной Стороны лицом этой Стороны лицу другой Стороны;

к) "поставщик услуг" - любое лицо, которое поставляет услугу в рамках осуществления деятельности и торговли услугами.

Глава I Учреждение и деятельность

Статья 2

1. Положения настоящей главы применяются к любым мерам Сторон, затрагивающим учреждение и (или) деятельность.

2. Положения настоящей главы не применяются на территории Стороны к деятельности, которая в соответствии с нормативными правовыми актами этой Стороны связана с выполнением функций государственной власти.

3. Настоящее Соглашение применяется к учрежденным, созданным, приобретенным или контролируемым юридическим лицам, филиалам, представительствам, зарегистрированным индивидуальным предпринимателям на дату вступления настоящего Соглашения в силу и продолжающим существовать, а также учрежденным, созданным, приобретенным, контролируемым или зарегистрированным после вступления настоящего Соглашения в силу.

Статья 3

1. Каждая Сторона предоставляет лицам любой другой Стороны в отношении учреждения и (или) деятельности режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим собственным лицам на своей территории, с учетом ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению.

2. Каждая Сторона предоставляет при аналогичных обстоятельствах лицам любой другой Стороны в отношении учреждения и (или) деятельности на своей территории режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый лицам государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения.

3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая такое соглашение об экономической интеграции с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной одного или нескольких ограничений, предусмотренных в ее индивидуальном национальном перечне в Приложении IV к настоящему Соглашению.

4. Для целей настоящего Соглашения соглашениями об экономической интеграции между одной из Сторон и государством (государствами), не являющимся (не являющимися) участником настоящего Соглашения, признаются соглашения, которые отвечают следующим критериям:

i. охватывают существенное число секторов услуг, а также не исключают априори ни одного из способов поставки услуг и вопросов учреждения и деятельности;

ii. направлены на устранение существующих дискриминационных мер, а также на запрещение введения новых;

iii. направлены на либерализацию торговли услугами.

Целью подобного соглашения об экономической интеграции является облегчение торговли услугами и условий учреждения и деятельности между его участниками, а в отношении любого третьего государства такое соглашение не должно вести к увеличению общего уровня барьеров в торговле услугами в определенных секторах или подсекторах по сравнению с уровнем, который применялся до заключения подобного соглашения.

5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, указанное в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания.

Статья 4

1. За исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению, ни одна из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой Стороны в связи с учреждением и (или) деятельностью ограничений в отношении:

а) формы учреждения, в том числе организационно-правовой формы юридического лица;

б) числа создаваемых, учреждаемых и (или) приобретаемых юридических лиц, филиалов или представительств, регистрируемых индивидуальных предпринимателей;

в) приобретаемых объема доли в капитале юридического лица или степени контроля над юридическим лицом;

г) операций учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя в ходе осуществления ими деятельности в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме.

2. С учетом положений Соглашения о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей от 19 ноября 2010 г. каждая из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой Стороны ограничений, связанных с наймом работников в отношении деятельности учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя, за исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению. Положения настоящего пункта не применяются к требованиям, предъявляемым к образованию, опыту, квалификации, репутации работников, в случае, если применение таких правил не ведет к фактической дискриминации работников в зависимости от гражданства.

Статья 5

1. За исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению, ни одна из Сторон не вводит и не применяет в отношении лиц других Сторон в качестве условия в связи с учреждением и (или) деятельностью следующих дополнительных требований:

а) экспортировать все или часть произведенных товаров или услуг;

б) импортировать товары или услуги;

в) закупать или использовать товары или услуги, государством происхождения которых является государство Стороны;

г) требования, которые ограничивают продажу товаров или поставку услуг на территории этой Стороны, импорт или экспорт товаров на/с территории этой Стороны и увязаны с объемами производимых товаров (поставляемых услуг), использованием местных товаров или услуг или ограничивают доступ предприятия к иностранной валюте, причитающейся в связи с операциями, указанными в настоящем пункте;

д) передавать технологии, ноу-хау и иную информацию, имеющую коммерческую ценность, за исключением случаев их передачи на основании решения суда или органа, уполномоченного в области защиты конкуренции, при соблюдении правил осуществления конкурентной политики, установленных иными соглашениями между Сторонами.

2. Выполнение требований, указанных в подпунктах "а" - "д" пункта 1 настоящей статьи, не может также являться основанием для получения какой-либо преференции лицом любой Стороны в связи с учреждением или деятельностью на территории другой Стороны.

3. Положения настоящей статьи применяются без ущерба для иных договоренностей Сторон в рамках соглашений Таможенного союза и Единого экономического пространства.

Статья 6

1. В соответствии с обязательствами, вытекающими из Соглашения о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополии от 09.12.2010 г., и несмотря на положения пункта 1 статьи 4 настоящего Соглашения, каждая из Сторон может сохранять на своей территории юридические лица, являющиеся субъектами естественных монополий.

2. Сторона, сохраняющая на своей территории юридические лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, обеспечивает, чтобы такие юридические лица действовали образом, совместимым с обязательствами этой Стороны по Соглашению о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 09.12.2010 г.

3. Если юридическое лицо одной Стороны, указанное в пункте 1 настоящей статьи, конкурирует прямо или через контролируемое им юридическое лицо вне сферы своих монопольных прав с лицами других Сторон, то первая Сторона обеспечивает, чтобы такое его юридическое лицо не злоупотребляло своим монопольным положением, действуя на территории первой Стороны образом, несовместимым с обязательствами такой первой Стороны по настоящему Соглашению.

Глава II Трансграничная торговля услугами

Статья 7

1. Положения настоящей главы применяются к мерам Сторон, затрагивающим торговлю услугами, понимаемым, как меры в отношении:

i. покупки, оплаты или использования услуги;

ii. доступа к услугам и использования услуг в связи с предоставлением услуги, в отношении которых такие Стороны устанавливают требование заключения публичного договора.

2. Положения настоящей главы не применяются к:

а) правам перевозки воздушным транспортом и услугам, непосредственно относящимся к правам перевозки, кроме:

i. ремонтного и эксплуатационного обслуживания самолетов;

ii. продажи и маркетинга авиатранспортных услуг;

iii. услуг компьютерной системы резервирования;

б) закупкам услуг правительственными учреждениями для целей правительства и не с целью коммерческой перепродажи или не с целью использования при поставках услуг для коммерческой реализации;

в) услугам, оказываемым при исполнении функций государственной власти;

г) предоставлению субсидий.

Статья 8

Особенности торговли услугами связи и финансовыми услугами регулируются Приложениями I и V к настоящему Соглашению.

Статья 9

1. Каждая Сторона предоставляет услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны в отношении торговли услугами режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим собственным аналогичным услугам и поставщикам услуг, в секторах и с учетом ограничений и условий, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении III к настоящему Соглашению.

2. Каждая Сторона предоставляет при аналогичных обстоятельствах услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны в отношении торговли услугами режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным услугам и поставщикам услуг государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения, за исключением случаев, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении II к настоящему Соглашению.

3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, упомянутое в пункте 4 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной, указанном в настоящем пункте, одного или нескольких ограничений, предусмотренных ее индивидуальными национальными перечнями в Приложениях II - III к настоящему Соглашению, а также принятие обязательств, аналогичных обязательствам, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, в секторах, не включенных в ее индивидуальный национальный перечень Приложения III к настоящему Соглашению.

4. Для целей настоящего Соглашения соглашениями об экономической интеграции между одной из Сторон и государством/государствами, не являющимся/не являющимися участниками настоящего Соглашения, признаются соглашения, которые отвечают следующим критериям:

i. охватывают существенное число секторов услуг, а также априори не исключают ни одного из способов поставки услуг и вопросов учреждения и деятельности;

ii. направлены на устранение существующих дискриминационных мер, а также на запрещение введения новых; и

iii. направлены на либерализацию торговли услугами.

Целью подобного соглашения является облегчение торговли услугами и условий учреждения и деятельности между его участниками; оно не должно вести, в отношении любого третьего государства, к увеличению общего уровня барьеров в торговле услугами в определенных секторах или подсекторах по сравнению с уровнем, который применялся до заключения подобного соглашения.

5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, указанное в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания.

Статья 10

В секторах, перечисленных в Приложении III к настоящему Соглашению, за исключением ограничений, предусмотренных в приложениях, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, ни одна из Сторон не применяет и не вводит в отношении услуг и поставщиков услуг другой Стороны в связи с торговлей услугами ограничения в отношении:

i. числа поставщиков услуг в форме квоты, монополии, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме;

ii. операций любого поставщика услуг в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме.

Статья 10bis

В секторах, перечисленных в Приложении III к настоящему Соглашению, за исключением случаев, предусмотренных в приложениях, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, ни одна из Сторон не вводит и не применяет в отношении поставщика услуг другой Стороны требования учреждения (как оно определено в пункте "ж" статьи 1 настоящего Соглашения) в качестве условия для торговли услугами.

Статья 11

Стороны не реже одного раза в 3 года проводят переговоры с целью достижения большего уровня либерализации, направленные на постепенное сокращение числа ограничений, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, и ограничений, указанных в статье 10 настоящего Соглашения.

Глава IV Въезд, выезд, пребывание и трудовая деятельность физических лиц

Статья 12

Въезд, выезд, пребывание и трудовая деятельность физических лиц, устанавливаются национальным законодательством и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.

Глава V Транспарентность

Статья 13

1. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любые нормативные правовые акты этой Стороны, которые затрагивают или могут затрагивать вопросы, охватываемые настоящим Соглашением, были опубликованы в официальном источнике, а по возможности, на специально выделенном интернет-сайте таким образом, чтобы любое лицо, права и (или) обязательства которого могут быть затронуты такими нормативными правовыми актами Стороны, имело возможность ознакомиться с ними.

2. Публикация нормативных правовых актов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, должна включать в себя объяснение целей применения таких нормативных правовых актов.

3. Любые нормативные правовые акты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны быть опубликованы в срок, обеспечивающий правовую определенность и обоснованные ожидания лиц, права и (или) обязательства которых могут быть затронуты этими нормативными правовыми актами Стороны, но в любом случае до даты их вступления в силу.

4. Каждая Сторона учреждает механизм, обеспечивающий предоставление ответов на письменные запросы любого лица, касающиеся действующих и (или) планируемых нормативных правовых актов по вопросам, охватываемым настоящим Соглашением. Ответы на запросы должны быть предоставлены такому заинтересованному лицу не позднее чем через 30 дней со дня получения письменного запроса.

Глава VI Внутреннее регулирование

Статья 14

В отношении мер Сторон, затрагивающих торговлю услугами, Стороны применяют следующие положения.

1. В отношении секторов, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, каждая Сторона обеспечивает, чтобы все меры этой Стороны, влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом.

2. а) Каждая Сторона обладает или создает так скоро, как это практически возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры, которые по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты, обеспечивают безотлагательное рассмотрение и обоснованное принятие мер, исправляющих соответствующие административные решения, влияющие на торговлю услугами. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от органа, уполномоченного принимать такие административные решения, Сторона обеспечивает, чтобы процедуры действительно служили объективному и беспристрастному рассмотрению.

б) Положения подпункта "а" настоящего пункта не предусматривают требования к Стороне создавать такие органы или процедуры, когда это несовместимо с его конституционным порядком или природой его судебной системы.

3. Когда требуется разрешение на поставку услуг, которые включены в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, компетентные органы Стороны в течение разумного периода времени после представления заявки, которая сочтена оформленной соответственно требованиям национального законодательства и правилам регулирования, информируют заявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя компетентные органы Стороны предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней задержки.

4. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле услугами, Стороны вправе разрабатывать любые необходимые правила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие требования среди прочего:

а) основывались на объективных и гласных критериях, таких как компетентность и способность поставлять услугу;

б) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения качества услуги;

в) в случае процедур лицензирования - не были сами по себе ограничением на поставку услуги.

5. а) В секторах услуг, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, до вступления в силу правил, разработанных для этих секторов в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, Стороны не применяют лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые предоставляются согласно условиям, включенным в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, путем, который:

i) не соответствует критериям, указанным в подпунктах "а", "б" или "в" пункта 4 настоящей статьи;

ii) не мог бы разумно ожидаться от этой Стороны на дату подписания настоящего Соглашения.

б) При определении факта выполнения Стороной обязательства, указанного в подпункте "а" пункта 5 настоящей статьи, внимание обращается на применяемые ею международные стандарты соответствующих международных организаций.

6. В случае если в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, включены обязательства в части профессиональных услуг, каждая Сторона обеспечивает соответствующие процедуры для проверки компетентности профессионалов любой другой Стороны.

Статья 15

Если Сторона применяет лицензирование в отношении учреждения и (или) деятельности, то такая Сторона обеспечивает, чтобы:

i. наименования компетентных органов власти, отвечающих за выдачу лицензий на осуществление деятельности, были опубликованы или иным образом доведены до общего сведения;

ii. лицензионные процедуры не являлись сами по себе ограничением на учреждение или деятельность и чтобы лицензионные требования, напрямую связанные с правом на осуществление деятельности, не являлись сами по себе необоснованным барьером для деятельности;

iii. все лицензионные процедуры и требования были установлены в нормативных правовых актах и чтобы любой нормативный правовой акт, устанавливающий или применяющий лицензионные процедуры или требования, публиковался до даты его вступления в силу в соответствии с положениями статьи 14 настоящего Соглашения;

iv. лицензирующие органы принимали решение о выдаче (отказе) в выдаче лицензии в течение периода времени, определенного в соответствующем нормативном правовом акте, но в любом случае не позднее 30 дней с даты получения заявления на выдачу лицензии. В отношении сектора финансовых услуг сроки принятия решения о выдаче (отказе) в выдаче лицензии устанавливаются в Приложении V к настоящему Соглашению;

v. любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением заявления на выдачу лицензии, не являлись сами по себе ограничением для учреждения и деятельности и основывались на затратах лицензирующего органа, связанных с рассмотрением заявления и выдачей лицензии (разрешения);

vi. по истечении периода времени, указанного в пункте "iv" настоящей статьи, и по требованию заявителя соответствующий лицензирующий орган Стороны информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление надлежаще заполненным. В любом случае заявителю будет предоставлена возможность внести технические исправления в заявление. Заявление не будет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не будут получены вся информация и документы, указанные в соответствующих законах и иных нормативных правовых актах Стороны;

vii. по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме заявления, лицензирующий орган, отказавший в приеме заявления, письменно информировал заявителя о причинах такого отказа. Однако это положение не должно толковаться как требующее от лицензирующего органа раскрывать информацию, раскрытие которой препятствует исполнению закона или иным образом противоречит общественным интересам или существенным интересам безопасности;

viii. в случае, когда было отказано в приеме заявления, заявитель мог подать новое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые имевшиеся проблемы для выдачи лицензии (разрешения);

ix. выдаваемая лицензия действовала на всей территории Стороны. Приложением I к настоящему Соглашению могут быть установлены исключения из положений настоящего пункта.

Статья 16

1. Стороны стремятся к унификации своего национального законодательства с учетом международных принципов и стандартов и наилучшей международной практики в сфере регулирования торговли услугами, а также учреждения и деятельности, имея в виду завершение формирования единого рынка услуг и капиталов.

2. С этой целью Стороны проводят переговоры не реже двух раз в год для согласования:

приоритетных сфер регулирования и (или) секторов экономики с точки зрения необходимости унификации законодательства;

плана и временного графика унификации.

3. Переговоры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, должны быть завершены не позднее 5 лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения.

4. Сектора финансовых услуг и услуг связи не могут быть априори исключены из сферы переговоров, указанных в пункте 2 настоящей статьи.

5. Механизм унификации правил осуществления деятельности в секторе финансовых услуг лицами Сторон на территории любой другой Стороны устанавливается Приложением V к настоящему Соглашению.

Глава VII Участие государства

Статья 17

Каждая Сторона предоставляет на своей территории в отношении участия в приватизации лицам другой Стороны режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый своим собственным лицам.

Статья 17bis

1. В случае сохранения на территории Стороны лиц, в капитале которых участвует государство этой Стороны или которые контролируются государством этой Стороны, такая Сторона обеспечивает, чтобы указанные лица:

а) осуществляли свою деятельность на основе коммерческих соображений и выступали в отношениях, регулируемых настоящим Соглашением:

i. на основании принципа равенства с иными участниками этих отношений;

ii. на основании принципа недискриминации иных участников этих отношений в зависимости от их гражданства, места регистрации (учреждения), организационно-правовой формы или формы собственности, а также

б) не получали прав, привилегий или обязанностей исключительно в силу участия государства этой Стороны в их капитале или контроля над ними государства этой Стороны, за исключением случаев, когда деятельность таких лиц, в капитале которых участвует государство, или контролируемых государством, направлена на решение задач социальной политики государства данной Стороны.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на предприятия, наделенные формально или фактически исключительными правами или специальными привилегиями, за исключением предприятий, наделенными правами и (или) привилегиями, включенными на основании подпунктов "б" и "в" пункта 1 статьи 4 и подпункта "i" пункта 1 статьи 10 настоящего Соглашения в индивидуальные национальные перечни Сторон, указанные в Приложении IV к настоящему Соглашению, и предприятия, сохраняемые в соответствии с пунктом 1 статьи 6 настоящего Соглашения.

3. Каждая из Сторон обеспечивает, чтобы все органы государства этой Стороны на любом уровне государственной власти государства этой Стороны или его органы местного самоуправления были независимы, неподконтрольны и неподотчетны любому лицу, осуществляющему хозяйственную деятельность в секторе экономики, регулирование которого входит в сферу компетенции соответствующего органа. Меры этой Стороны, в том числе решения указанного в настоящем пункте органа, устанавливаемые и применяемые им правила и процедуры, должны быть беспристрастными и объективными по отношению ко всем лицам, осуществляющим хозяйственную деятельность.

Глава VIII Общие положения

Статья 18

1. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой Стороне принимать или применять нижеперечисленные меры, в том числе скрытые ограничения, при условии, что такие меры не будут применяться способом, который создает средства произвольной или неоправданной дискриминации между лицами Сторон в отношении торговли услугами, учреждения и (или) деятельности, а именно:

а) необходимые для защиты общественной морали или поддержания общественного порядка. Исключения по соображениям общественного порядка могут быть применены только в тех случаях, когда складывается реальная и достаточно серьезная угроза в отношении одного из коренных интересов общества;

б) необходимые для защиты жизни или здоровья людей, животных или растений;

в) необходимые для соблюдения законов или правил, которые соответствуют положениям настоящего Соглашения, включая имеющих отношение к:

(i) предотвращению вводящей в заблуждение и недобросовестной практики или последствий несоблюдения гражданско-правовых договоров;

(ii) защите от вмешательства в частную жизнь отдельных лиц при обработке и распространении сведений личного характера и защите конфиденциальности сведений о личной жизни и счетов;

г) несовместимые с пунктом 1 статьи 3, пунктом 1 статьи 9 настоящего Соглашения в части предоставления национального режима, при условии, что различие в фактически предоставляемом режиме продиктовано стремлением обеспечить справедливое или эффективное налогообложение или взимание налогов с лиц другой Стороны в отношении учреждения, деятельности и торговли услугами;

д) несовместимые с пунктом 2 статьи 3, пунктом 2 статьи 9 настоящего Соглашения, при условии, что различие в отношении режима является результатом соглашения по вопросам налогообложения, в том числе соглашения об избежании двойного налогообложения, участником которого является соответствующая Сторона.

2. Каждая из Сторон не использует смягчение требований, предусмотренных ее нормативными правовыми актами и касающихся защиты жизни и здоровья, окружающей среды, безопасности, а также трудовых стандартов, в качестве механизма привлечения лиц других Сторон, а также лиц третьих государств для учреждения на ее территории.

Статья 19

Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как препятствие для любой Стороны предпринимать любые действия, которые она считает необходимыми для защиты ее важнейших интересов в области обороны страны или безопасности государства.

Статья 20

1. Если одна из Сторон сохраняет в отношении третьего государства ограничения или запреты в отношении учреждения, деятельности или торговли услугами, ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как обязывающее такую Сторону распространять на лиц другой Стороны положения настоящего Соглашения, если такое лицо принадлежит или контролируется лицом указанного третьего государства, а распространение положений настоящего Соглашения приведет к обходу или нарушению указанных выше запретов и ограничений.

2. Сторона может не распространять свои обязательства, принимаемые ею в соответствии с настоящим Соглашением на лиц другой Стороны в отношении учреждения, деятельности или торговли услугами, если такое лицо другой Стороны не имеет существенных деловых операций на территории такой другой Стороны и оно принадлежит или контролируется лицом первой Стороны или лицом третьего государства, которое не является Стороной настоящего Соглашения.

Статья 21

1. Каждая Сторона отменяет действующие и не вводит новые ограничения в отношении переводов и платежей в связи с учреждением и деятельностью, а также с торговлей услугами, в отношении которых Сторона взяла на себя обязательства в соответствии со статьями 3 и 9 настоящего Соглашения соответственно, за исключением случаев, предусмотренных в статье 22 настоящего Соглашения.

2. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств любой Стороны, проистекающих из ее членства в Международном валютном фонде, включая права и обязательства, касающиеся мер регулирования валютных операций, при условии, что такие меры Стороны соответствуют Статьям Соглашения Международного валютного фонда от 22 июля 1944 г., и (или) при условии, что Сторона не устанавливает ограничения на переводы платежей, несовместимые с ее обязательствами по настоящему Соглашению, касающимися таких операций, за исключением случаев, указанных в статье 22 настоящего Соглашения, или случаев применения ограничений по просьбе Международного валютного фонда.

Статья 22

1. В случае ухудшения состояния платежного баланса, существенного сокращения золотовалютных резервов, резких колебаний курса национальной валюты или угрозы этого, Сторона может вводить ограничения в отношении переводов платежей, указанных в пункте 1 статьи 21 настоящего Соглашения.

2. Ограничения, указанные в пункте 1 настоящей статьи:

а) не должны создавать дискриминацию между Сторонами;

б) должны соответствовать Статьям Соглашения Международного валютного фонда от 22 июля 1944 г.;

в) не должны наносить излишний ущерб коммерческим, экономическим и финансовым интересам любой другой Стороны;

г) не должны быть более обременительными, чем это необходимо для преодоления обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи;

д) должны быть временными и постепенно устраняться по мере исчезновения обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

3. При определении сферы действия таких ограничений Стороны могут отдать предпочтение поставкам товаров или услуг, которые являются более важными для их экономических программ или программ развития. Однако такие ограничения не устанавливаются и не сохраняются с целью защиты определенного сектора экономики.

4. Любые ограничения, установленные или сохраненные Стороной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, или любые их изменения являются предметом безотлагательного уведомления других Сторон.

Глава IX Заключительные положения

Статья 23

В случае если отдельными соглашениями Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации установлены иные меры в торговле услугами, чем те, которые определены индивидуальными национальными перечнями для каждой из Сторон в Приложениях II - IV к настоящему Соглашению, то применяются положения таких отдельных соглашений.

Статья 24

Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.

Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты получения официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной стороной спора другой стороне спора, любая из сторон спора может передать его для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 25

Приложения I - V к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.

Статья 26

Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого из государств-участников Таможенного союза на основании условий, согласованных в ходе переговоров присоединяющегося государства с государствами Сторон, для которых настоящее Соглашение вступило в силу.

Статья 27

В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения.

Статья 28

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Депозитарием настоящего Соглашения является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества.

Совершено в г. Москве, 9 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в архиве депозитария, который направит каждой Стороне его заверенную копию.

           За                 За                 За       Правительство      Правительство      Правительство        Республики         Республики         Российской         Беларусь           Казахстан         Федерации

ПРИЛОЖЕНИЕ I РЫНОК УСЛУГ СВЯЗИ

Сфера применения

Настоящее приложение применяется к мерам Сторон, регулирующим осуществление деятельности в области электросвязи.

Настоящее приложение не применяется к мерам, регулирующим услуги по распространению вещательных телевизионных каналов и/или радиоканалов внутри Стороны, но применяется к мерам, регулирующим вопросы взаимодействия операторов электросвязи Сторон в процессе трансляции телевизионных и/или радиосигналов.

Настоящее приложение не применяется к деятельности в области почтовой связи.

Ничто в настоящем приложении не истолковывается как требующее от любой из Сторон (либо требующее от Стороны обязать поставщиков услуг, находящихся под ее юрисдикцией) устанавливать особые требования в отношении сетей электросвязи, не имеющих присоединения к сети электросвязи общего пользования.

Определения

1. Основные понятия, используемые в настоящем Приложении:

- Услуги электросвязи - деятельность по приему, обработке, хранению и передаче и доставке сообщений электросвязи;

- Универсальные услуги электросвязи - услуги электросвязи, оказание которых любому пользователю услугами электросвязи на всей территории Стороны с установленным качеством и по доступной цене является обязательным для операторов универсального обслуживания данной Стороны;

- Сеть электросвязи общего пользования - технологическая система, включающая в себя средства и линии связи, предназначенная для возмездного оказания услуг электросвязи любому пользователю услугами связи на территории Стороны в соответствии с национальным законодательством Сторон;

- Радиоканал - электронное средство массовой информации, представляющее собой совокупность радиопрограмм и (или) иных звуковых сообщений и материалов, фонограмм, сформированных в соответствии с сеткой вещания для последующего распространения;

- Телевизионный канал - электронное средство массовой информации, представляющее собой совокупность телевизионных программ и (или) иных аудиовизуальных сообщений и материалов, сформированных в соответствии с сеткой вещания для последующего распространения.

Доступность информации

2. При применении статьи 5 Соглашения о торговле услугами (далее - Соглашение), каждая Сторона обеспечивает, чтобы информация об условиях доступа к сетям электросвязи общего пользования и услугам электросвязи являлась общедоступной, включая условия оказания услуг, в том числе тарифы (цены); спецификации технических соединений с такими сетями; информацию об органах, ответственных за подготовку и принятие стандартов, затрагивающих такой доступ и использование; условия, касающиеся присоединения оконечного оборудования или другой аппаратуры, а также требования к уведомлениям, регистрации или лицензированию, если таковые необходимы.

Лицензирование

3. Деятельность по оказанию услуг электросвязи осуществляется на основании выданных в установленном законодательством Сторон порядке уполномоченными органами государств Сторон лицензий в пределах указанных в них территорий, установленного срока и с использованием нумерации, присвоенной каждому оператору электросвязи в порядке, установленном законодательством Сторон.

При осуществлении деятельности по оказанию услуг электросвязи с использованием радиочастотного спектра, кроме лицензии на осуществление необходимо также получить разрешение на использование радиочастотного спектра.

Назначение (присвоение) конкретных частот осуществляется в порядке, установленном законодательством Сторон.

Платежи, связанные с использованием радиочастотного спектра, взимаются в порядке и размерах, установленных законодательством Сторон.

Доступ к сетям электросвязи общего пользования и услугам,

предоставляемым операторами электросвязи

4. Стороны принимают все необходимые меры, включая правовые и административные на уровне национального законодательства, для обеспечения недискриминационного доступа к сетям и услугам электросвязи.

5. Присоединение к сети электросвязи общего пользования оператора электросвязи, независимо от его положения на рынке услуг электросвязи, Стороны осуществляют на основе национального законодательства при наличии технической возможности на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предусмотрены для других операторов элекгросвязи Сторон, действующих в сопоставимых условиях.

Тарифы на услуги электросвязи

6. Стороны вправе вводить и применять государственное регулирование тарифов на некоторые виды услуг электросвязи. Формирование тарифов на услуги электросвязи должно основываться на требованиях национального законодательства Стороны. Стороны гарантируют лицам любой из Сторон настоящего Соглашения, пребывающим на территории одной из Сторон, оказание услуг электросвязи по тарифам страны пребывания.

7. В отношении тех видов услуг электросвязи, тарифы на которые не подлежат государственному регулированию, Стороны обеспечивают наличие и эффективное применение конкурентного законодательства, препятствующего искажению условий конкуренции между поставщиками услуг связи Сторон.

Пропуск трафика

8. Стороны должны стремиться к установлению единого подхода к ценообразованию на услуги по пропуску трафика.

9. Стороны принимают все необходимые меры для обеспечения операторами электросвязи Сторон беспрепятственного пропуска трафика, включая транзитный, на основании межоператорских договоров, с учетом технических возможностей сетей.

Антиконкурентное перекрестное субсидирование

10. Стороны обеспечивают отказ от субсидирования услуг местной и междугородней электросвязи за счет завершения международного вызова на своей территории.

Стороны придут к выполнению пункта с 1 января 2013 года.

Регулирование ограниченного государственного ресурса

11. Распределение и использование ресурсов радиочастотного спектра, а также ресурса нумерации осуществляются в соответствии с национальным законодательством Сторон.

Универсальные услуги

12. Стороны гарантируют оказание универсальных услуг электросвязи на территории своего государства на основе единых принципов и правил, предусмотренных рекомендациями международных организаций в данной области.

Каждая Сторона вправе сама определять обязательства по универсальной услуге. Эти обязательства не будут рассматриваться как антиконкурентные при условии, что они будут осуществляться на основе открытости, недискриминационности и нейтральности с точки зрения конкуренции и не будут более обременительными, чем это необходимо для типа универсальной услуги, определенной этой Стороной.

Независимость регулирующего органа

13. Регулирующие органы Сторон являются независимыми от операторов электросвязи и не подотчетны им. Решения таких органов должны носить беспристрастный характер по отношению ко всем участникам рынка.

ПРИЛОЖЕНИЕ II ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ СТОРОН (О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ РНБ) ПО ПУНКТУ 2 СТАТЬИ 9 СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМ И ИНВЕСТИЦИЯХ В ГОСУДАРСТВАХ-УЧАСТНИКАХ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТАНСТВА

РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ

Сек­тор/под­сек­тор

Опи­са­ние ме­ры, не

сов­ме­сти­мой с

обя­за­тель­ства­ми,

преду­смот­рен­ны­ми

пунк­том 2 ста­тьи 9

Ос­но­ва­ние

Срок

дей­ствия

Аудио­ви­зу­аль­ные

услу­ги

Ме­ры, со­дер­жа­щи­е­ся в

су­ще­ству­ю­щих или

бу­ду­щих со­гла­ше­ни­ях в

от­но­ше­нии:

1. про­из­вод­ства,

рас­про­стра­не­ния,

де­мон­стра­ции, ве­ща­ния или

дру­гие по­доб­ные фор­мы

пе­ре­да­чи аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, те­ле- и

ра­дио­про­грамм;

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­от­вет­ству­ю­щих

со­гла­ше­ний и все

стра­ны, с ко­то­ры­ми

куль­тур­ное

со­труд­ни­че­ство бу­дет

же­ла­тель­но

Не опре­де­лен

2. про­из­вод­ство и

рас­про­стра­не­ние по­сред­ством

ве­ща­ния или дру­гие по­доб­ные

фор­мы пе­ре­да­чи

аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, те­ле- и

ра­дио­про­грамм,

от­ве­ча­ю­щих кри­те­ри­ям

про­ис­хож­де­ния и дру­гим

кри­те­ри­ям, уста­нов­лен­ным в

со­от­вет­ству­ю­щих со­гла­ше­ни­ях;

Ев­ро­пей­ская кон­вен­ция

о сов­мест­ном

про­из­вод­стве филь­мов и

стра­ны, с ко­то­ры­ми

за­клю­че­ны и/или

мо­гут быть за­клю­че­ны

дву­сто­рон­ние

со­гла­ше­ния о

сов­мест­ном про­из­вод­стве.

Не опре­де­лен

3. про­грам­мы под­держ­ки

аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний,

те­ле­ви­зи­он­ных и

ра­дио­про­грамм по­став­щи­кам

аудио­ви­зу­аль­ных услуг,

те­ле­ви­зи­он­ных и

ра­дио­про­грамм при

со­блю­де­нии кри­те­ри­ев,

уста­нов­лен­ных

со­от­вет­ству­ю­щи­ми

со­гла­ше­ни­я­ми.

Кон­вен­ция Со­ве­та

Ев­ро­пы о

транс­гра­нич­ном

те­ле­ви­де­нии,

Ев­ро­пей­ская кон­вен­ция

о сов­мест­ном

про­из­вод­стве филь­мов

или дру­гие Ев­ро­пей­ские

стра­ны, с ко­то­ры­ми

мо­гут быть за­клю­че­ны

дву­сто­рон­ние со­гла­ше­ния.

Не опре­де­лен

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ УСЛУ­ГИ:

Ав­то­мо­биль­ный

транс­порт

Меж­ду­на­род­ные

ав­то­мо­биль­ные

пе­ре­воз­ки

пас­са­жи­ров и гру­зов

Ме­ры, со­дер­жа­щи­е­ся в

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ни­ях но до­сту­пу на

ры­нок ав­то­транс­порт­ных

услуг, вклю­чая на­ло­го­вые

льго­ты.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и

бу­ду­щих со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

Сек­тор/под­сек­тор

Опи­са­ние ме­ры, не

сов­ме­сти­мой с

обя­за­тель­ства­ми,

преду­смот­рен­ны­ми

пунк­том 2 ста­тьи 9

Ос­но­ва­ние

Срок

дей­ствия

Аудио­ви­зу­аль­ные

услу­ги

Ме­ры в от­но­ше­нии ве­ща­ния и

дру­гих по­доб­ных форм

пе­ре­да­чи аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, те­ле- и

ра­дио­про­грамм, от­ве­ча­ю­щих

кри­те­ри­ям про­ис­хож­де­ния и

иным кри­те­ри­ям,

уста­нов­лен­ным в

со­от­вет­ству­ю­щих со­гла­ше­ни­ях.

Все стра­ны

Не опре­де­лен

Ме­ры, ос­но­ван­ные на

со­гла­ше­ни­ях о сов­мест­ном

про­из­вод­стве

аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, по­сред­ством

ко­то­рых предо­став­ля­ет­ся

на­ци­о­наль­ный ре­жим в

от­но­ше­нии аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, охва­чен­ных

дан­ны­ми со­гла­ше­ни­я­ми.

Все стра­ны

Не опре­де­лен

Ме­ры, предо­став­ля­ю­щие

суб­си­дии вспо­мо­га­тель­ным

про­грам­мам для

аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний и по­став­щи­ков

аудио­ви­зу­аль­ных услуг,

от­ве­ча­ю­щих кри­те­ри­ям

про­ис­хож­де­ния

Все стра­ны

Не опре­де­лен

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ УСЛУ­ГИ

Мор­ской транс­порт

Ка­бо­таж осу­ществ­ля­ет­ся

су­да­ми, пла­ва­ю­щи­ми под

Го­су­дар­ствен­ным фла­гом

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

Ка­бо­таж осу­ществ­ля­ет­ся

су­да­ми, пла­ва­ю­щи­ми под

фла­гом ино­стран­но­го

го­су­дар­ства, на ос­но­ва­нии

раз­ре­ше­ния, вы­дан­но­го

упол­но­мо­чен­ным ор­га­ном в

по­ряд­ке, уста­нов­лен­ном

Пра­ви­тель­ством

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

Все стра­ны

Не опре­де­лен

Спе­ци­аль­ный ре­жим пла­ва­ния

в Кас­пий­ском мо­ре

Азер­бай­джан, Иран,

Рос­сия, Турк­ме­ни­стан

Не опре­де­лен

Ме­ры в от­но­ше­нии учре­жде­ния

и осу­ществ­ле­ния

де­я­тель­но­сти су­до­ход­ных

ком­па­ний

Со­гла­ше­ние о

парт­нер­стве и

со­труд­ни­че­стве меж­ду

Рес­пуб­ли­кой Ка­зах­стан, с од­ной

сто­ро­ны, и

Ев­ро­пей­ским

Со­об­ще­ством и их

го­су­дар­ства­ми-

чле­на­ми, с дру­гой

сто­ро­ны.

Стра­ны Ев­ро­пей­ско­го

Со­ю­за. Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

Внут­рен­ний вод­ный

транс­порт

Ме­ры, ко­то­рые обес­пе­чи­ва­ют

пре­фе­рен­ци­аль­ный

ре­жим в от­но­ше­нии

пе­ре­во­зок пас­са­жи­ров и

гру­зов в во­до­е­мах рек Ир­тыш

и Или.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

а) пас­са­жир­ские

пе­ре­воз­ки

б) гру­зо­вые

пе­ре­воз­ки

Воз­душ­ные

транс­порт­ные услу­ги

Ме­ры, при­ме­ня­е­мые на

ос­но­ве вза­им­но­сти, в

от­но­ше­нии учре­жде­ния

ком­па­нии и от­кры­тия

пред­ста­ви­тельств.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ний по

воз­душ­ным пе­ре­воз­кам

Не опре­де­лен

Про­да­жа и мар­ке­тинг

Ав­то­мо­биль­ный

транс­порт

(пе­ре­воз­ка

пас­са­жи­ров и гру­зов)

По­ло­же­ния, со­дер­жа­щи­е­ся в

дей­ству­ю­щих или бу­ду­щих

со­гла­ше­ни­ях по

меж­ду­на­род­ным ав­то­мо­биль­ным

пе­ре­воз­кам (вклю­чая

ком­би­ни­ро­ван­ные пе­ре­воз­ки -

же­лез­но­до­рож­ный/

ав­то­мо­биль­ный), за­клю­чен­ные

меж­ду Рес­пуб­ли­кой Ка­зах­стан

и тре­тьи­ми стра­на­ми,

ко­то­рые:

со­хра­ня­ют или огра­ни­чи­ва­ют

предо­став­ле­ние транс­порт­ных

услуг меж­ду до­го­ва­ри­ва­ю­щи­ми

сто­ро­на­ми или че­рез

тер­ри­то­рию

до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон по

транс­порт­ным сред­ствам,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ных в каж­дой

из до­го­ва­ри­ва­ю­щих­ся сто­рон;

предо­став­ля­ют на­ло­го­вые

пре­фе­рен­ции для та­ких

транс­порт­ных средств.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и

бу­ду­щих со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

Сек­тор/под­сек­тор

Опи­са­ние ме­ры, не

сов­ме­сти­мой с

обя­за­тель­ства­ми,

преду­смот­рен­ны­ми

пунк­том 2 ста­тьи 9

Ос­но­ва­ние

Срок

дей­ствия

Аудио­ви­зу­аль­ные

услу­ги

1. Ме­ры в от­но­ше­нии

ве­ща­ния и дру­гих по­доб­ных

форм пе­ре­да­чи

аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, те­ле- и

ра­дио­про­грамм, от­ве­ча­ю­щих

кри­те­ри­ям про­ис­хож­де­ния и

иным кри­те­ри­ям,

уста­нов­лен­ным в

со­от­вет­ству­ю­щих

со­гла­ше­ни­ях.

Кон­вен­ция Со­ве­та

Ев­ро­пы о

транс­гра­нич­ном

те­ле­ви­де­нии или

дру­гие стра­ны, с

ко­то­ры­ми мо­гут

быть за­ю­но­че­ны

дву­сто­рон­ние

со­гла­ше­ния.

Не опре­де­лен

2. Ме­ры, ос­но­ван­ные на

со­гла­ше­ни­ях о сов­мест­ном

про­из­вод­стве, по­сред­ством

ко­то­рых предо­став­ля­ет­ся

на­ци­о­наль­ный ре­жим в

от­но­ше­нии аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, охва­чен­ных

дан­ны­ми со­гла­ше­ни­я­ми,

вклю­чая в от­но­ше­нии

суб­си­дий для про­из­вод­ства и

рас­про­стра­не­ния.

Ев­ро­пей­ская

кон­вен­ция о

сов­мест­ном

про­из­вод­стве филь­мов

и стра­ны, с ко­то­ры­ми

за­клю­че­ны и/или

мо­гут быть за­клю­че­ны

дву­сто­рон­ние

со­гла­ше­ния о

сов­мест­ном

про­из­вод­стве.

Не опре­де­лен

3. Ме­ры, га­ран­ти­ру­ю­щие

вы­го­ды от уча­стия в

про­грам­мах под­держ­ки

для аудио­ви­зу­аль­ных

про­из­ве­де­ний, вклю­чая

те­ле­ви­зи­он­ные и

ра­дио­про­грам­мы, а та­к­же

по­став­щи­кам та­ких

про­из­ве­де­ний, при

со­блю­де­нии опре­де­лен­ных

кри­те­ри­ев про­ис­хож­де­ния.

Кон­вен­ция Со­ве­та

Ев­ро­пы о

транс­гра­нич­ном

те­ле­ви­де­нии,

Ев­ро­пей­ская кон­вен­ция

о сов­мест­ном

про­из­вод­стве филь­мов

или дру­гие

Ев­ро­пей­ские стра­ны, с

ко­то­ры­ми мо­гут быть

за­клю­че­ны

дву­сто­рон­ние

со­гла­ше­ния.

Не опре­де­лен

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ УСЛУ­ГИ

Мор­ской транс­порт

В слу­ча­ях и при усло­вии

уста­нов­лен­ных

Пра­ви­тель­ством Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции про­це­дур,

ка­бо­таж­ная пе­ре­воз­ка и

ка­бо­таж­ная бук­си­ров­ка мо­жет

осу­ществ­лять­ся ино­стран­ны­ми

суд­на­ми.

Все стра­ны

Не опре­де­лен

Ме­ры в от­но­ше­нии

до­сту­па су­дов под поль­ским

фла­гом в рос­сий­скую часть

Ка­ли­нин­град­ско­го за­ли­ва и

Бал­тий­ско­го мор­ско­го

ка­на­ла.

Поль­ша

Не опре­де­лен

Ме­ры, раз­ре­ша­ю­щие

дву­сто­рон­ние со­гла­ше­ния в

от­но­ше­нии де­ле­ния гру­зов.

Ал­жир, Бра­зи­лия,

Га­на, Ма­лай­зия,

Мек­си­ка, Па­ки­стан,

Си­рия, Ту­нис,

Шри-Лан­ка, Эфи­о­пия.

Не опре­де­лен

Ме­ры в от­но­ше­нии

опе­ра­то­ров мор­ско­го

транс­пор­та, та­кие как

при­о­ри­тет­ные пра­ва по

Со­гла­ше­ни­ям о раз­де­ле

про­дук­ции.

Сто­ро­ны Со­гла­ше­ния о

парт­нер­стве и

со­труд­ни­че­стве

меж­ду Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ци­ей и

Ев­ро­пей­ски­ми

со­об­ще­ства­ми и их

го­су­дар­ства­ми-чле­на­ми

от 24 июня 1994, с

по­сле­ду­ю­щи­ми

до­пол­не­ни­я­ми;

Нор­ве­гия.

Не опре­де­лен

Спе­ци­аль­ный ре­жим

пла­ва­ния в Кас­пий­ском мо­ре.

Азер­бай­джан,

Иран, Ка­зах­стан,

Турк­ме­ни­стан.

Не опре­де­лен

Внут­рен­ний вод­ный

транс­порт:

Ме­ры, со­дер­жа­щи­е­ся в

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ни­ях по до­сту­пу

на внут­рен­ние вод­ные пу­ти,

ко­то­рые обес­пе­чи­ва­ют

пре­фе­рен­ци­аль­ный ре­жим в

от­но­ше­нии

бес­пре­пят­ствен­но­го пла­ва­ния

(тор­го­вых прав) и

уста­нов­ле­ния до­сту­па в

пор­ты и об­слу­жи­ва­ния в пор­тах, упла­ты ко­ра­бель­ных

и дру­гих сбо­ров.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и

бу­ду­щих со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

А) пас­са­жир­ские

пе­ре­воз­ки;

Б) гру­зо­вые

пе­ре­воз­ки

Ав­то­мо­биль­ный

транс­порт

Ме­ры, со­дер­жа­щи­е­ся в

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ни­ях по до­сту­пу на

ры­нок ав­то­транс­порт­ных

услуг, вклю­чая на­ло­го­вые

льго­ты.

Все сто­ро­ны

дей­ству­ю­щих и бу­ду­щих

со­гла­ше­ний

Не опре­де­лен

Меж­ду­на­род­ные

ав­то­мо­биль­ные

пе­ре­воз­ки пас­са­жи­ров

и гру­зов

ПРИЛОЖЕНИЕ III ПЕРЕЧЕНЬ СЕКТОРОВ, В КОТОРЫХ СТОРОНАМИ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 И ПРИНИМАЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 10 (О НЕПРИМЕНЕНИИ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ) и 10 бис СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ И ИНВЕСТИЦИЯХ В ГОСУДАРСТВАХ-УЧАСТНИКАХ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА

РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ

1

2

3

4

5

Сек­тор/под­сек­тор

Тип

огра­ни­че­ния

Опи­са­ние огра­ни­че­ния

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Ино­стран­ная

соб­ствен­ность

на сель­ско­хо­зяй­ствен­ные

зем­ли и зем­ли

при­гра­нич­ных тер­ри­то­рий

за­пре­ща­ет­ся и мо­жет

быть огра­ни­че­на для

дру­гих ти­пов зе­мель.

Арен­да зе­мель­ных

участ­ков раз­ре­ше­на на

пе­ри­од до 49 лет

Не

опре­де­лен

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Юри­ди­че­ские ли­ца

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь

име­ют пре­иму­ще­ствен­ное

пра­во на уча­стие в

ре­а­ли­за­ции Со­гла­ше­ния о

раз­де­ле про­дук­ции в

ка­че­стве под­ряд­чи­ков,

по­став­щи­ков,

пе­ре­воз­чи­ков или в ином

ка­че­стве по со­гла­ше­ни­ям

(кон­трак­там) с

ин­ве­сто­ра­ми.

Не

опре­де­лен

ПРО­ФЕС­СИ­НАЛЬ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ в от­но­ше­нии:

Юри­ди­че­ские услу­ги

(кро­ме но­та­ри­усов и

па­тент­ных

по­ве­рен­ных):

Пра­во­вая по­мощь

раз­ре­ше­на толь­ко по

меж­ду­на­род­но­му

част­но­му пра­ву,

меж­ду­на­род­но­му

пуб­лич­но­му пра­ву и

пра­ву го­су­дар­ства, в

юрис­дик­ции ко­то­ро­го

пер­со­нал по­став­щи­ка

услуг по­лу­чил

ква­ли­фи­ка­цию.

Нет

огра­ни­че­ний

Ауди­тор­ские услу­ги

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Мо­гут быть уста­нов­ле­ны

спе­ци­аль­ные пра­ви­ла для

про­ве­де­ния

обя­за­тель­но­го ауди­та

от­дель­ных ор­га­ни­за­ций

Не

опре­де­лен

Бух­гал­тер­ские услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги в об­ла­сти

на­ло­го­об­ло­же­ния

Нет

огра­ни­че­ния

-

-

Ар­хи­тек­тур­ные

услу­ги;

гра­до­стро­и­тель­ное и

ланд­шафт­ное

про­ек­ти­ро­ва­ние

Нет

огра­ни­че­ний

-

Услу­ги в ин­же­нер­ных

об­ла­стях, вклю­чая

ком­плекс­ные

ин­же­нер­ные услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги в об­ла­сти

ме­ди­ци­ны и

сто­ма­то­ло­гии

Нет

огра­ни­че­ний

Ком­пью­тер­ные и

свя­зан­ные с ни­ми

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Ис­сле­до­ва­ния и

раз­ра­бот­ки в об­ла­сти

об­ще­ствен­ных и

гу­ма­ни­тар­ных на­ук в

от­но­ше­нии:

- куль­ту­ро­ло­гии,

со­цио­ло­гии и

пси­хо­ло­гии;

- эко­но­ми­ки;

- пра­ва:

дру­гих об­ще­ствен­ных

и гу­ма­ни­тар­ных на­ук

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные с

недви­жи­мым

иму­ще­ством, за

ис­клю­че­ни­ем в

от­но­ше­нии зе­мель

сель­ско­хо­зяй­ствен-

но­го на­зна­че­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­га по арен­де

и ли­зин­гу без

опе­ра­то­ров

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

ДРУ­ГИЕ УСЛУ­ГИ,

СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ПРЕД­ПРИ­НИ­МА­ТЕЛЬ­СКОЙ

ДЕ­Я­ТЕЛЬ­НО­СТЬЮ

в от­но­ше­нии:

Услу­ги в об­ла­сти

ре­кла­мы

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по

ис­сле­до­ва­нию рын­ка

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги по во­про­сам

управ­ле­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные с

кон­суль­та­ци­он­ной

де­я­тель­но­стью в

сфе­ре управ­ле­ния, за

ис­клю­че­ни­ем

тру­до­во­го ар­бит­ра­жа

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в сфе­ре

сель­ско­го хо­зяй­ства

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги в от­но­ше­нии

снаб­же­ния

ры­бо­про­мыс­ло­вым

обо­ру­до­ва­ни­ем,

по­строй­ки, ре­мон­та и

об­слу­жи­ва­ния

ры­бо­про­мыс­ло­вых

су­дов,

кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в об­ла­сти

ры­бо­лов­ства

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в на­уч­но-

тех­ни­че­ской об­ла­сти

в от­но­ше­нии

гео­ло­ги­че­ских,

гео­фи­зи­че­ских и

дру­гих ви­дов

на­уч­ных изыс­ка­ний,

ис­клю­чая по­ле­вые

ра­бо­ты

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по ре­мон­ту и

об­слу­жи­ва­нию

обо­ру­до­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по убор­ке

по­ме­ще­ний

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Фо­то услу­ги, кро­ме

услуг по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ной

фо­то­гра­фии (лиц,

объ­ек­тов или

пей­за­жей с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

спе­ци­аль­ной

ап­па­ра­ту­ры и

ме­то­дов), а та­к­же

про­чие фо­то услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по упа­ков­ке,

за ис­клю­че­ни­ем

раз­ли­ва ал­ко­голь­ной

про­дук­ции

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные с

пе­ча­та­ни­ем и

из­да­тель­ским де­лом

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги,

непо­сред­ствен­но

от­но­ся­щи­е­ся к

ор­га­ни­за­ции и

про­ве­де­нию

пе­ре­го­во­ров,

со­ве­ща­ний и

кон­фе­рен­ций

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по уст­но­му

и пись­мен­но­му

пе­ре­во­ду

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по

из­го­тов­ле­нию

дуб­ли­ка­тов

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­му

ди­зай­ну

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

УСЛУ­ГИ СВЯ­ЗИ

в от­но­ше­нии:

Ку­рьер­ские услу­ги —

толь­ко в ча­сти

- пе­ре­сыл­ки1

ад­ре­со­ван­ных

бан­де­ро­лей и

по­сы­лок (вклю­чая

кни­ги и ка­та­ло­ги);

- пе­ре­сыл­ки2

ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции

(жур­на­лы, га­зе­ты,

пе­ри­о­ди­ка);

- услуг по

уско­рен­ной до­став­ке3

ад­ре­со­ван­ных пи­сем,

ад­ре­со­ван­ных

бан­де­ро­лей, по­сы­лок

и ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги элек­тро­свя­зи

в от­но­ше­нии:

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи,

за ис­клю­че­ни­ем услуг

мест­ной те­ле­фон­ной

свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов и

средств

кол­лек­тив­но­го

до­сту­па

Услу­ги

меж­ду­го­род­ной и

меж­ду­на­род­ной

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги

внут­ри­зо­но­вой

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

средств

кол­лек­тив­но­го

до­сту­па.

Услу­ги те­ле­граф­ной

свя­зи.

Услу­ги свя­зи

пер­со­наль­но­го

ра­дио­вы­зо­ва.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­свя­зи в се­ти

свя­зи об­ще­го

поль­зо­ва­ния.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­свя­зи в

вы­де­лен­ной се­ти

свя­зи.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­те­ле­фон­ной

свя­зи.

Услу­ги по­движ­ной

спут­ни­ко­вой

ра­дио­свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

предо­став­ле­нию

ка­на­лов свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных, за

ис­клю­че­ни­ем услуг

свя­зи по пе­ре­да­че

дан­ных для це­лей

пе­ре­да­чи го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных для

це­лей пе­ре­да­чи

го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Те­ле­ма­ти­че­ские

услу­ги свя­зи.

Услу­га свя­зи для

це­лей ка­бель­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей эфир­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей про­вод­но­го

ра­дио­ве­ща­ния.

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Нет, за ис­клю­че­ни­ем

сле­ду­ю­ще­го:

Обя­за­тель­ства не

при­ни­ма­ют­ся в от­но­ше­нии

услуг ра­дио­свя­зи,

вклю­чая спут­ни­ко­вую

связь, за ис­клю­че­ни­ем

услуг фик­си­ро­ван­ной

спут­ни­ко­вой свя­зи,

ока­зы­ва­е­мых

ино­стран­ны­ми

опе­ра­то­ра­ми

спут­ни­ко­вой свя­зи

лю­бо­му юри­ди­че­ско­му

ли­цу Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, име­ю­ще­му

ли­цен­зию на ока­за­ние

те­ле­ком­му­ни­ка­ци­он­ных

услуг

Не

опре­де­лен

_______________________________

1Понятие «пересылка» включает сбор, сортировку, перевозку и доставку.

2Понятие «пересылка» включает сбор, сортировку, перевозку и доставку.

3Услуги экспресс (ускоренной) доставки, в дополнение к существенно более высоким тарифам на доставку письменной корреспонденции (т.е. писем и почтовых карточек), а также высокой скорости и большей надежности доставки, могут включать в себя другие элементы, добавляющие стоимость, такие как прием отправления непосредственно с места отправки, персональная доставка адресату, отслеживание (мониторинг) передвижения, возможность изменения места назначения и адресата в процессе доставки, подтверждение получения отправления. Существенно более высокие тарифы на доставку письменной корреспонденции это тарифы, которые более чем в 5 раз превышают базовую ставку государственного тарифа за доставку письменной корреспонденции национального почтового оператора в первом весе категории наиболее срочной доставки.

1

2

3

4

5

Сек­тор/под­сек­тор

Тип

огра­ни­че­ния

Опи­са­ние огра­ни­че­ния

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

Срок дей­ствия

огра­ни­че­ния

СТРО­И­ТЕЛЬ­НЫЕ УСЛУ­ГИ

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

ДИС­ТРИ­БЬЮ­ТОР­СКИЕ

УСЛУ­ГИ, кро­ме

тор­гов­ли ору­жи­ем и

си­сте­ма­ми

во­ору­же­ния, во­ен­ным

сна­ря­же­ни­ем и

во­ен­ны­ми

ма­те­ри­а­ла­ми,

взрыв­ча­ты­ми

ма­те­ри­а­ла­ми, обо­ру­до­ва­ни­ем и

при­бо­ра­ми для

взрыв­но­го де­ла и

пи­ро­тех­ни­че­ски­ми

из­де­ли­я­ми, ло­мом

от­хо­да­ми

дра­го­цен­ных

ме­тал­лов,

дра­го­цен­ны­ми

ме­тал­ла­ми и

кам­ня­ми,

нар­ко­ти­че­ски­ми

сред­ства­ми и

пси­хо­троп­ны­ми

ве­ще­ства­ми.

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Го­су­дар­ствен­ная

мо­но­по­лия на

про­из­вод­ство и (или)

обо­рот эти­ло­во­го

спир­та, ал­ко­голь­ной и

спир­то­со­дер­жа­щей

про­дук­ции на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь мо­жет

вво­дить­ся фе­де­раль­ным

за­ко­ном.

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Ино­стран­ные фи­зи­че­ские

и/или юри­ди­че­ские

ли­ца, ес­ли они не

яв­ля­ют­ся чле­на­ми бирж, мо­гут

участ­во­вать в

бир­же­вой тор­гов­ле

толь­ко че­рез бир­же­вых

бро­ке­ров.

УСЛУ­ГИ В ОБ­ЛА­СТИ ОБ­РА­ЗО­ВА­НИЯ,

толь­ко в от­но­ше­нии

част­ных

об­ра­зо­ва­тель­ных

учре­жде­ний

Нет огра­ни­че­ний

-

-

УСЛУ­ГИ, СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ОХРА­НОЙ ОКРУ­ЖА­Ю­ЩЕЙ

СРЕ­ДЫ, за

ис­клю­че­ни­ем

об­ра­ще­ния с

ра­дио­ак­тив­ны­ми

от­хо­да­ми/

за­гряз­не­ни­ем

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

ФИ­НАН­СО­ВЫЕ УСЛУ­ГИ в

от­но­ше­нии:

Стра­хо­ва­ние рис­ков,

свя­зан­ных с

меж­ду­на­род­ны­ми:

- мор­ски­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

ком­мер­че­ски­ми

воз­душ­ны­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

- ком­мер­че­ски­ми

кос­ми­че­ски­ми

за­пус­ка­ми;

- стра­хо­ва­ни­ем,

ко­то­рое по­кры­ва­ет

пол­но­стью или

ча­стич­но:

i) Меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку

фи­зи­че­ских лиц;

ii) меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку

экс­порт­но/им­порт­ных

гру­зов и

пе­ре­во­зя­щих их

транс­порт­ных

средств, вклю­чая

от­вет­ствен­ность,

про­ис­хо­дя­щую из

это­го;

iii) пе­ре­воз­ку

то­ва­ров

меж­ду­на­род­ным

транс­пор­том;

iv) от­вет­ствен­ность

при транс­гра­нич­ном

пе­ре­ме­ще­нии

ин­ди­ви­ду­аль­ных

транс­порт­ных

средств толь­ко

по­сле

при­со­еди­не­ния к

меж­ду­на­род­ной

си­сте­ме до­го­во­ров

и стра­хо­вых

сер­ти­фи­ка­тов -

Зе­ле­ная кар­та.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Пе­ре­стра­хо­ва­ние

и рет­ро­цес­сия

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги стра­хо­вых

аген­тов и стра­хо­вых

бро­ке­ров

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Не раз­ре­ша­ет­ся

стра­хо­вое

по­сред­ни­че­ство,

свя­зан­ное с

за­клю­че­ни­ем и

рас­пре­де­ле­ни­ем

стра­хо­вых кон­трак­тов

от име­ни ино­стран­ных

стра­хов­щи­ков на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь (за

ис­клю­че­ни­ем сек­то­ров,

пе­ре­чис­лен­ных в пунк­те

1 под­раз­де­ла

фи­нан­со­вые услу­ги

на­сто­я­ще­го при­ло­же­ния)

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги стра­хо­ва­ния,

та­кие как

кон­суль­та­ци­он­ные,

ак­ту­ар­ные услу­ги,

оцен­ка рис­ка и

услу­ги по

уре­гу­ли­ро­ва­нию

пре­тен­зий

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

УСЛУ­ГИ В ОБ­ЛА­СТИ

ЗДРА­ВО­ОХРА­НЕ­НИЯ И

СО­ЦИ­АЛЬ­НОЙ ПО­МО­ЩИ

Нет

огра­ни­че­ний

-

ТУ­РИЗМ И УСЛУ­ГИ,

СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ПУ­ТЕ­ШЕ­СТВИ­Я­МИ

Огра­ни­че­ние

по ста­тьям

9 и 10

Ги­дом мо­жет быть

толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь

Не

опре­де­лен

УСЛУ­ГИ ПО

ОР­ГА­НИ­ЗА­ЦИИ ДО­СУ­ГА,

КУЛЬ­ТУР­НЫХ И

СПОР­ТИВ­НЫХ

МЕ­РО­ПРИ­Я­ТИЙ

в от­но­ше­нии:

- Услу­ги по

ор­га­ни­за­ции

раз­вле­че­ний

- Услу­ги

ин­фор­ма­ци­он­ных

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ в от­но­ше­нии:

Услу­ги в об­ла­сти

мор­ско­го

транс­пор­та

Меж­ду­на­род­ные

пе­ре­воз­ки, за

ис­клю­че­ни­ем:

1) внут­рен­не­го

ка­бо­та­жа пас­са­жи­ров

и гру­зов и

2) ка­бо­та­жем

пас­са­жи­ров и гру­зов

меж­ду пор­том,

рас­по­ло­жен­ным в

Рес­пуб­ли­ке

Бе­ла­русь, и

со­ору­же­ни­я­ми или

кон­струк­ци­я­ми,

рас­по­ло­жен­ны­ми на

кон­ти­нен­таль­ном

шель­фе Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Пре­иму­ще­ствен­ное пра­во

на уча­стие в ра­бо­тах

по со­гла­ше­нию о

раз­де­ле про­дук­ции в

ка­че­стве пе­ре­воз­чи­ков

при­над­ле­жит

бе­ло­рус­ским

юри­ди­че­ским ли­цам

Не

опре­де­лен

Услу­ги мор­ских

гру­зо­вых

транс­порт­но-

экс­пе­ди­тор­ских

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги мор­ских

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги внут­рен­не­го

вод­но­го транс­пор­та

(в ча­сти са­ни­тар­ной

об­ра­бот­ки)

Нет

огра­ни­че­ний

(при

на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

-

Услу­ги в об­ла­сти

авиа­ци­он­но­го

транс­пор­та в

от­но­ше­нии:

Ре­монт­ное и

экс­плу­а­та­ци­он­ное

об­слу­жи­ва­ния

са­мо­ле­тов

Про­да­жа и мар­ке­тинг

авиа­транс­порт­ных

услуг

Си­сте­мы

ком­пью­тер­но­го

ре­зер­ви­ро­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Тех­ни­че­ское

об­слу­жи­ва­ние и

ре­монт обо­ру­до­ва­ния

для ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та толь­ко

в от­но­ше­нии

ав­то­бус­ных стан­ции

и "про­чих

вспо­мо­га­тель­ных

услуг для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та"

Нет

огра­ни­че­ний

(при

на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

Примечание: В течение 1.года с даты вступления настоящего Соглашения в силу Стороны проведут консультации о регулирующих условиях предоставления авиационных услуг и услуг автомобильного грузового транспорта.

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

Сек­тор/под­сек­тор

Тип

огра­ни­че­ния

Опи­са­ние огра­ни­че­ния

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 9

В част­ной

соб­ствен­но­сти

ино­стран­ных лиц не

мо­гут на­хо­дить­ся

зе­мель­ные участ­ки,

пред­на­зна­чен­ные для

ве­де­ния то­вар­но­го

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

про­из­вод­ства и

ле­со­раз­ве­де­ния.

Пра­во вре­мен­но­го

воз­мезд­но­го

зем­ле­поль­зо­ва­ния для

ве­де­ния кре­стьян­ско­го

или фер­мер­ско­го

хо­зяй­ства и то­вар­но­го

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

про­из­вод­ства

предо­став­ля­ет­ся

ино­стран­ным ли­цам на

срок до 10 лет.

Зе­мель­ный Ко­декс

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

Не опре­де­лен

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 10

При про­ве­де­нии

опе­ра­ций по

недро­поль­зо­ва­нию в

Рес­пуб­ли­ке Ка­зах­стан

недро­поль­зо­ва­тель, а

та­к­же его под­ряд­чи­ки

обя­за­ны при­об­ре­тать

то­ва­ры, ра­бо­ты и

услу­ги4 у

ка­зах­стан­ских

про­из­во­ди­те­лей при

усло­вии их

со­от­вет­ствия

тре­бо­ва­ни­ям про­ект­но­го

до­ку­мен­та и

за­ко­но­да­тель­ства

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан о

тех­ни­че­ском

ре­гу­ли­ро­ва­нии.

Ор­га­ни­за­тор кон­кур­са

по при­об­ре­те­нию

то­ва­ров, ра­бот и услуг

при опре­де­ле­нии

по­бе­ди­те­ля кон­кур­са

услов­но умень­ша­ет це­ну

кон­курс­ной за­яв­ки

участ­ни­ков кон­кур­са -

ка­зах­стан­ских

про­из­во­ди­те­лей на

два­дцать про­цен­тов.

За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан "О

нед­рах и

недро­поль­зо-

ва­нии"

Не опре­де­лен

ПРО­ФЕС­СИ­О­НАЛЬ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ в

от­но­ше­нии:

Юри­ди­че­ские услу­ги

(кон­суль­та­ции,

пред­ста­ви­тель­ство и

уча­стие в

ар­бит­раж­ных

раз­би­ра­тель­ствах и

со­гла­си­тель­ных

про­де­ду­рах), по

за­ко­но­да­тель­ству в

юрис­дик­ции ко­то­ро­го

по­став­щик услуг

по­лу­чил

ква­ли­фи­ка­цию

юри­ста и по

меж­ду­на­род­но­му

пра­ву, кро­ме

но­та­ри­аль­ных услуг

и услуг, свя­зан­ных

уго­лов­ным пра­вом

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ауди­тор­ские

услу­ги

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 9

Тре­бу­ет­ся на­ли­чие

кон­трак­та с

юри­ди­че­ским ли­цом

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан,

яв­ля­ю­щей­ся ауди­тор­ской

ор­га­ни­за­ци­ей

За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ауди­тор­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

Бух­гал­тер­ские

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с на­ло­го­об­ло­же­ни­ем

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ар­хи­тек­тур­ные

услу­ги;

гра­до­стро­и­тель­ное

и ланд­шафт­ное

про­ек­ти­ро­ва­ние

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги в

ин­же­нер­ных

об­ла­стях,

вклю­чая

ком­плекс­ные

ин­же­нер­ные услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ве­те­ри­нар­ные

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ком­пью­тер­ные и

свя­зан­ные с ни­ми

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

ис­сле­до­ва­ни­ям и

опыт­ным

раз­ра­бот­кам в

об­ла­стях

об­ще­ствен­ных и

гу­ма­ни­тар­ных на­ук

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по сда­че

соб­ствен­но­го или

арен­ду­е­мо­го

иму­ще­ства в

на­ем или

ри­эл­тер­ские

услу­ги, кро­ме

услуг, свя­зан­ных

с участ­ка­ми зем­ли

сель­ско­хо­зяйст-

вен­но­го

на­зна­че­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по арен­де

и ли­зин­гу без

опе­ра­то­ров

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ДРУ­ГИЕ УСЛУ­ГИ,

СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ПРЕД­ПРИ­НИ­МА­ТЕЛЬ­СКОЙ

ДЕ­Я­ТЕЛЬ­НО­СТЬЮ в

от­но­ше­нии:

Услу­ги в об­ла­сти

ре­кла­мы

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

ис­сле­до­ва­нию

рын­ка

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги по

во­про­сам

управ­ле­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с кон­суль­та­ци­я­ми

по во­про­сам

управ­ле­ния (кро­ме

услуг по

тру­до­во­му

ар­бит­ра­жу)

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги,

от­но­ся­щи­е­ся к

лес­но­му хо­зяй­ству

и охо­те толь­ко

в от­но­ше­нии

раз­ви­тия

спор­тив­ной охо­ты

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с ры­бо­лов­ством

толь­ко свя­зан­ные

с:

- раз­ви­ти­ем

спор­тив­ной

ры­бал­ки;

- тех­но­ло­ги­ей

ре­про­дук­ции и

раз­ве­де­ния ры­бы;

- пе­ре­ра­бот­ки

ры­бы;

- фор­ми­ро­ва­ния

ры­бо­ло­вец­ких

эки­па­жей;

- вы­ра­щи­ва­ни­ем

мол­люс­ков.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с гор­но­до­бы­ва­ю­щей

про­мыш­лен­но­стью

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с об­ра­ба­ты­ва­ю­щей

про­мыш­лен­но­стью,

толь­ко в ча­сти

кон­суль­та­ци­он­ных

услуг

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в на­уч­ных

и тех­ни­че­ских

об­ла­стях

(гео­ло­гия,

гео­фи­зи­ка) за

ис­клю­че­ни­ем

кар­то­гра­фии

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по ре­мон­ту

и об­слу­жи­ва­нию

обо­ру­до­ва­ния,

кро­ме ре­мон­та и

об­слу­жи­ва­ния

мор­ских су­дов,

воз­душ­ных су­дов и

дру­го­го

транс­порт­но­го

обо­ру­до­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по убор­ке

по­ме­ще­ний

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Фо­то услу­ги,

кро­ме услуг по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ной

фо­то­гра­фии (лиц,

объ­ек­тов или

пей­за­жей с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

спе­ци­аль­ной

ап­па­ра­ту­ры и

ме­то­дов), а та­к­же

про­чие фо­то услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

упа­ков­ке, за

ис­клю­че­ни­ем

раз­ли­ва

ал­ко­голь­ной

про­дук­ции

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с пе­ча­та­ни­ем и

из­да­тель­ским

де­лом

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги,

непо­сред­ствен­но

от­но­ся­щи­е­ся к

ор­га­ни­за­ции и

про­ве­де­нию

пе­ре­го­во­ров,

со­ве­ща­ний и

кон­фе­рен­ций

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по уст­но­му

и пись­мен­но­му

пе­ре­во­ду

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

из­го­тов­ле­нию

дуб­ли­ка­тов

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­му

ди­зай­ну

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги дам­ских и

муж­ских

па­рик­ма­хер­ских и

услу­ги по

кос­ме­ти­че­ской

об­ра­бот­ке,

ма­ни­кю­ру и

пе­ди­кю­ру

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги свя­зи в

от­но­ше­нии:

Ку­рьер­ские услу­ги -

толь­ко в ча­сти:

До­став­ка

ад­ре­со­ван­ных

по­сы­лок и

бан­де­ро­лей (вклю­чая

кни­ги и ка­та­ло­ги);

До­став­ка

ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции

(жур­на­лы, га­зе­ты,

пе­ри­о­ди­ка);

Услу­ги экс­пресс

до­став­ки5 для

ад­ре­со­ван­ных пи­сем,

до­сы­лок и

бан­де­ро­лей и

ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги

элек­тро­свя­зи в

от­но­ше­нии:

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи,

за ис­клю­че­ни­ем

услуг мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи

с ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов и

средств

кол­лек­тив­но­го до­сту­па.

Услу­ги

меж­ду­го­род­ной и

меж­ду­на­род­ной

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги

внут­ри­зо­но­вой

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

средств

кол­лек­тив­но­го

до­сту­па.

Услу­ги те­ле­граф­ной

свя­зи.

Услу­ги свя­зи

пер­со­наль­но­го

ра­дио­вы­зо­ва.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­свя­зи в се­ти

свя­зи об­ще­го

поль­зо­ва­ния.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­те­ле­фон­ной

свя­зи.

Услу­ги по­движ­ной

спут­ни­ко­вой

ра­дио­свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

предо­став­ле­нию

ка­на­лов свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных,

за ис­клю­че­ни­ем

услуг свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных для

це­лей пе­ре­да­чи

го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных для

це­лей пе­ре­да­чи

го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Те­ле­ма­ти­че­ские

услу­ги свя­зи.

Услу­ги свя­зи для

це­лей ка­бель­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей эфир­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей про­вод­но­го

ра­дио­ве­ща­ния.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 9

Нет, за ис­клю­че­ни­ем

сле­ду­ю­ще­го:

обя­за­тель­ства не

при­ни­ма­ют­ся в

от­но­ше­нии услуг

ра­дио­свя­зи, вклю­чая

спут­ни­ко­вую связь, за

ис­клю­че­ни­ем услуг

фик­си­ро­ван­ной

спут­ни­ко­вой свя­зи,

ока­зы­ва­е­мых

ино­стран­ны­ми

опе­ра­то­ра­ми

спут­ни­ко­вой свя­зи

лю­бо­му юри­ди­че­ско­му

ли­цу Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан, име­ю­ще­му

ли­цен­зию на ока­за­ние

те­ле­ком­му­ни­ка­ци­он­ных

услуг

Не опре­де­лен

Стро­и­тель­ные

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Дис­три­бью­тор­ские

услу­ги,

кро­ме тор­гов­ли

ору­жи­ем и си­сте­ма­ми

во­ору­же­ния, во­ен­ным

сна­ря­же­ни­ем и

во­ен­ны­ми

ма­те­ри­а­ла­ми,

взрыв­ча­ты­ми

ма­те­ри­а­ла­ми,

обо­ру­до­ва­ни­ем и

при­бо­ра­ми для

взрыв­но­го де­ла и

пи­ро­тех­ни­че­ски­ми

из­де­ли­я­ми, ло­мом и

от­хо­да­ми,

дра­го­цен­ных

ме­тал­лов, ик­ры и

осет­ро­вой ры­бы,

нар­ко­ти­че­ски­ми

сред­ства­ми и

пси­хо­троп­ны­ми

ве­ще­ства­ми,

эти­ло­во­го спир­та

из­ме­ри­тель­ные

при­бо­ры

ис­поль­зу­е­мые в

сфе­ре

го­су­дар­ствен­но­го

кон­тро­ля и

ре­гу­ли­ро­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

УСЛУ­ГИ В ОБ­ЛА­СТИ

ОБ­РА­ЗО­ВА­НИЯ толь­ко

в от­но­ше­нии част­ных

об­ра­зо­ва­тель­ных

учре­жде­ний

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

УСЛУ­ГИ, СВЯ­ЗАН­НЫЕ

С ОХРА­НОЙ

ОКРУ­ЖА­Ю­ЩЕЙ СРЕ­ДЫ

за ис­клю­че­ни­ем

об­ра­ще­ния с

ра­дио­ак­тив­ны­ми

от­хо­да­ми/

за­гряз­не­ни­ем

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ФИ­НАН­СО­ВЫЕ УСЛУ­ГИ

в от­но­ше­нии:

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Стра­хо­ва­ние

рис­ков, свя­зан­ных

с меж­ду­на­род­ны­ми:

- мор­ски­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

- ком­мер­че­ски­ми

воз­душ­ны­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

- ком­мер­че­ски­ми

кос­ми­че­ски­ми

за­пус­ка­ми;

- стра­хо­ва­ни­ем,

ко­то­рое по­кры­ва­ет

пол­но­стью или

ча­стич­но:

i) меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку

фи­зи­че­ских лиц;

ii) меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку экс­порт­но/

им­порт­ных гру­зов

пе­ре­во­зя­щих их

транс­порт­ных

средств, вклю­чая

от­вет­ствен­ность,

про­ис­хо­дя­щую из

это­го;

iii) пе­ре­воз­ку

то­ва­ров

меж­ду­на­род­ным

транс­пор­том;

iv) от­вет­ствен­ность  при транс­гра­нич­ном

пе­ре­ме­ще­нии

ин­ди­ви­ду­аль­ных

транс­порт­ных

средств толь­ко

по­сле при­со­еди­не­ния

к меж­ду­на­род­ной

си­сте­ме до­го­во­ров

и стра­хо­вых

сер­ти­фи­ка­тов

- Зе­ле­ная кар­та.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 9

Нет огра­ни­че­ний, за

ис­клю­че­ни­ем:

Стра­хо­ва­ние

рас­по­ло­жен­ных на

тер­ри­то­рий Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

иму­ще­ствен­ных

ин­те­ре­сов юри­ди­че­ско­го

ли­ца или его

обособ­лен­ных

под­раз­де­ле­ний и

иму­ще­ствен­ных

ин­те­ре­сов фи­зи­че­ско­го

ли­ца, яв­ля­ю­ще­го­ся

ре­зи­ден­том Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан, мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

стра­хо­вой ор­га­ни­за­ци­ей

- ре­зи­ден­том

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

- за­пре­ща­ет­ся

осу­ществ­лять пла­те­жи и

пе­ре­во­ды де­нег,

свя­зан­ные с опла­той

стра­хо­вых пре­мий

(взно­сов) в поль­зу

нере­зи­ден­тов

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан,

от фи­зи­че­ских и

юри­ди­че­ских лиц -

ре­зи­ден­тов Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

- До­го­во­ры

обя­за­тель­но­го

стра­хо­ва­ния долж­ны

на­хо­дить­ся на

соб­ствен­ном удер­жа­нии

стра­хов­щи­ков

ре­зи­ден­тов Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан от 18

де­каб­ря 2000

го­да № 126-II

"О стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти"

Не опре­де­лен

Пе­ре­стра­хо­ва­ние и

рет­ро­цес­сия

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 10

Со­во­куп­ный раз­мер

стра­хо­вых пре­мий,

на­чис­лен­ных

пе­ре­стра­хо­воч­ным

ор­га­ни­за­ци­ям -

нере­зи­ден­там

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан

по дей­ству­ю­щим

до­го­во­рам

пе­ре­стра­хо­ва­ния, за

вы­че­том ко­мис­си­он­ных

воз­на­граж­де­ний,

на­чис­лен­ных к

по­лу­че­нию от них

пе­ре­стра­хо­ва­те­лем

(це­ден­том), не

пре­вы­ша­ет 60

(ше­сти­де­ся­ти)

про­цен­тов (с мо­мен­та

вступ­ле­ния в ВТО —

85%) от со­во­куп­но­го

раз­ме­ра стра­хо­вых

пре­мий, на­чис­лен­ных к

по­лу­че­нию по

дей­ству­ю­щим до­го­во­рам

стра­хо­ва­ния

(пе­ре­стра­хо­ва­ния)

До­го­во­ры обя­за­тель­но­го

стра­хо­ва­ния долж­ны

на­хо­дить­ся на

соб­ствен­ном удер­жа­нии

стра­хов­щи­ков ли­бо

пе­ре­да­вать­ся в

пе­ре­стра­хо­ва­ние

пе­ре­стра­хов­щи­кам-

ре­зи­ден­там Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

По­ста­нов­ле­ние

Прав­ле­ния

Агент­ства

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан по

ре­гу­ли­ро­ва­нию и

над­зо­ру

фи­нан­со­во­го

рын­ка и

фи­нан­со­вых

ор­га­ни­за­ций от

22 ав­гу­ста 2008

го­да № 131 Об

утвер­жде­нии

Ин­струк­ции о

нор­ма­тив­ных

зна­че­ни­ях и

ме­то­ди­ке

рас­че­тов

пру­ден­ци­аль­ных

нор­ма­ти­вов

стра­хо­вой

(пе­ре­стра­хо-

воч­ной)

ор­га­ни­за­ции,

фор­мах и сро­ках

пред­став­ле­ния

от­че­тов о

вы­пол­не­нии

пру­ден­ци­аль­ных

нор­ма­ти­вов

Не опре­де­лен

Услу­ги стра­хо­вых

аген­тов и

стра­хо­вых

бро­ке­ров

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 9

Нет огра­ни­че­ний, за

ис­клю­че­ни­ем:

По­сред­ни­че­ская

де­я­тель­ность по

за­клю­че­нию до­го­во­ра

стра­хо­ва­ния от име­ни

стра­хо­вой ор­га­ни­за­ции

- нере­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан,

за ис­клю­че­ни­ем

до­го­во­ра стра­хо­ва­ния

граж­дан­ско-пра­во­вой

от­вет­ствен­но­сти

вла­дель­цев

ав­то­транс­порт­ных

средств, вы­ез­жа­ю­щих за

пре­де­лы Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан, на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан не

до­пус­ка­ет­ся, ес­ли

меж­ду­на­род­ны­ми

до­го­во­ра­ми,

ра­ти­фи­ци­ро­ван­ны­ми

Рес­пуб­ли­кой Ка­зах­стан,

не преду­смот­ре­но иное.

За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан от

18 де­каб­ря

2000 го­да

№ 126-II

«О стра­хо­вой

де­я­тель­ноcти»

Не опре­де­лен

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги, та­кие как

кон­суль­та­ци­он­ные,

ак­ту­ар­ные услу­ги,

оцен­ка рис­ка и

услу­ги по

уре­гу­ли­ро­ва­нию

пре­тен­зий

Нет огра­ни­че­ний

-

-

-

Ту­ри­сти­че­ские

услу­ги

Огра­ни­че­ние

по ста­тьям

9 и 10

Нет огра­ни­че­ний,

ис­клю­че­ни­ем:

Ги­дом

(ги­дом-пе­ре­вод­чи­ком),

ин­струк­то­ром ту­риз­ма,

экс­кур­со­во­дом мо­жет

яв­лять­ся толь­ко

граж­да­нин Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

ту­рист­кой

де­я­тель­ноcти»

Не опре­де­лен

УСЛУ­ГИ ПО

ОР­ГА­НИ­ЗА­ЦИИ

ДО­СУ­ГА, КУЛЬ­ТУР­НЫХ

И СПОР­ТИВ­НЫХ

МЕ­РО­ПРИ­Я­ТИЙ:

Ор­га­ни­за­ция

раз­вле­че­ний,

вклю­чая

ор­га­ни­за­цию

пред­став­ле­ний,

му­зы­каль­ных шоу и

цир­ков

Нет огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги

ин­фор­ма­ци­он­ных

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ

Меж­ду­на­род­ные

мор­ские

пе­ре­воз­ки,

за ис­клю­че­ни­ем:

1) внут­рен­не­го

ка­бо­та­жа пас­са­жи­ров

и гру­зов; и

2) ка­бо­та­жем

пас­са­жи­ров и гру­зов

меж­ду пор­том,

рас­по­ло­жен­ным в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан, и

со­ору­же­ни­я­ми или

кон­струк­ци­я­ми,

рас­по­ло­жен­ны­ми на

кон­ти­нен­таль­ном

шель­фе Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Внут­рен­ний вод­ный

транс­порт

Ре­монт и

тех­ни­че­ское

об­слу­жи­ва­ния су­дов

Нет

огра­ни­че­ний

(при на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

-

-

Воз­душ­ный

транс­порт:

Услу­ги по

тех­ни­че­ско­му

об­слу­жи­ва­нию и

ре­мон­ту са­мо­ле­тов;

Услу­ги по про­да­же и

мар­ке­тин­гу;

Услу­ги си­стем

ком­пью­тер­но­го

ре­зер­ви­ро­ва­ния

Нет огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги

же­лез­но­до­рож­но­го

транс­пор­та в ча­сти

тех­ни­че­ско­го

об­слу­жи­ва­ния и

ре­мон­та

же­лез­но­до­рож­но­го

обо­ру­до­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

(при на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

Тех­ни­че­ское

об­слу­жи­ва­ние и

ре­монт обо­ру­до­ва­ния

для ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та

Нет огра­ни­че­ний

-

-

-

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та толь­ко в

от­но­ше­нии

ав­то­бус­ных стан­ций

и «про­чих

вспо­мо­га­тель­ных

услуг для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та»

Нет

огра­ни­че­ний

(при на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

-

-

_______________________________________

4Доля товаров, работ и услуг, закупаемых у казахстанских производителей, определяется в контрактах на недропользование.

5Услуги экспресс доставки, в дополнение к более высоким тарифам за доставку письменной корреспонденции (т.е. писем, почтовых карточек) также как и к большой скорости и надежности, могут включать в себя другие элементы добавленной стоимости такие как, сбор с места происхождения, личная доставка адресату, слежение, возможность изменения пункта назначения и адресата в период доставки, подтверждение получения. Более высокие тарифы за доставку письменной корреспонденции, это те тарифы, которые в 5 раз выше по сравнению с основными тарифами национального почтового оператора за доставку письменной корреспонденции в первом весе самой быстрой (Стандартной категории).

Примечание: В течение 1 года с даты вступления настоящего Соглашения в силу Стороны проведут консультации о регулирующих условиях предоставления авиационных услуг и услуг автомобильного грузового транспорта.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

1

2

3

4

5

Сек­тор/под­сек­тор

Тип

огра­ни­че­ния

Опи­са­ние

огра­ни­че­ния

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий

пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Ино­стран­ная

соб­ствен­ность на

сель­ско­хо­зяйст-

вен­ные зем­ли и

зем­ли

при­гра­нич­ных

тер­ри­то­рий

за­пре­ща­ет­ся и

мо­жет быть

огра­ни­че­на для

дру­гих ти­пов

зе­мель. Арен­да

зе­мель­ных

участ­ков

раз­ре­ше­на на

пе­ри­од до 49 лет

Зе­мель­ный ко­декс

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от

25 ок­тяб­ря 2001

г. № 136-ФЗ,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 24 июля 2002

г. № 101-ФЗ «Об

обо­ро­те зе­мель

сель­ско­хо­зяйст-

вен­но­го

на­зна­че­ния».

Не опре­де­лен

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий

пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Опе­ра­ции с

зем­ля­ми

тра­ди­ци­он­но­го

про­жи­ва­ния и

осу­ществ­ле­ния

эко­но­ми­че­ской

де­я­тель­но­сти

ко­рен­ных

ма­ло­чис­лен­ных

на­ро­дов и ма­лых

эт­ни­че­ских групп,

а та­к­же

зе­мель­ны­ми

участ­ка­ми,

на­хо­дя­щи­ми­ся на

при­гра­нич­ных

тер­ри­то­ри­ях и на

иных

уста­нов­лен­ных

осо­бых

тер­ри­то­ри­ях

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции мо­гут

быть огра­ни­че­ны

или за­пре­ще­ны в

со­от­вет­ствии с

нор­ма­тив­ны­ми

пра­во­вы­ми ак­та­ми

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Зе­мель­ный ко­декс

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от

25 ок­тяб­ря 2001

г. № 136-ФЗ

Фе­де­раль­ное

за­ко­но­да­тель­ство

о Го­су­дар­ствен­ной

гра­ни­це

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции (в

част­но­сти,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 1 ап­ре­ля 1993

г. № 4730-1 «О

го­су­дар­ствен­ной

гра­ни­це

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции)

Не опре­де­лен

Все сек­то­ра,

вклю­чен­ные в

на­сто­я­щий

пе­ре­чень

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Юри­ди­че­ские

ли­ца Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции име­ют

пре­иму­ще­ствен­ное

пра­во на уча­стие

в ре­а­ли­за­ции

Со­гла­ше­ния в

ка­че­стве

под­ряд­чи­ков,

по­став­щи­ков,

пе­ре­воз­чи­ков или

в ином ка­че­стве

по со­гла­ше­ни­ям

(кон­трак­там) с

ин­ве­сто­ра­ми.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 30 де­каб­ря

1995 г. № 225-ФЗ

«О со­гла­ше­ни­ях о

раз­де­ле

про­дук­ции».

Не опре­де­лен

ПРО­ФЕС­СИ­О­НАЛЬ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ в

от­но­ше­нии:

Юри­ди­че­ские

услу­ги (кро­ме

но­та­ри­усов и

па­тент­ных

по­ве­рен­ных):

Пра­во­вая по­мощь

раз­ре­ше­на толь­ко

по меж­ду­на­род­но­му

част­но­му пра­ву,

меж­ду­на­род­но­му

пуб­лич­но­му пра­ву

и пра­ву

го­су­дар­ства, в

юрис­дик­ции

ко­то­ро­го

пер­со­нал

по­став­щи­ка услуг

по­лу­чил

ква­ли­фи­ка­цию.

Нет огра­ни­че­ний

-

-

-

Ауди­тор­ские услу­ги

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Мо­гут быть

уста­нов­ле­ны

спе­ци­аль­ные

пра­ви­ла для

про­ве­де­ния

обя­за­тель­но­го

ауди­та от­дель­ных

ор­га­ни­за­ций

Фе­де­раль­ный за­кон

«Об ауди­тор­ской

де­я­тель­но­сти»

от 20 де­каб­ря

2008 го­да

№ 307-Ф3

Не опре­де­лен

Бух­гал­тер­ские

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, в об­ла­сти

на­ло­го­об­ло­же­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ар­хи­тек­тур­ные

услу­ги;

гра­до­стро­и­тель­ное

и ланд­шафт­ное

про­ек­ти­ро­ва­ние

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

Услу­ги в

ин­же­нер­ных

об­ла­стях, вклю­чая

ком­плекс­ные

ин­же­нер­ные услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги в об­ла­сти

ме­ди­ци­ны и

сто­ма­то­ло­гии

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ком­пью­тер­ные и

свя­зан­ные с ни­ми

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Ис­сле­до­ва­ния и

раз­ра­бот­ки в

об­ла­сти

об­ще­ствен­ных и

гу­ма­ни­тар­ных на­ук

в от­но­ше­нии:

- куль­ту­ро­ло­гии,

со­цио­ло­гии и

пси­хо­ло­гии;

- эко­но­ми­ки;

- пра­ва;

- дру­гих

об­ще­ствен­ных и

гу­ма­ни­тар­ных на­ук

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги свя­зан­ные

с недви­жи­мым

иму­ще­ством, за

ис­клю­че­ни­ем в

от­но­ше­нии зе­мель

сель­ско­хо­зяйст-

вен­но­го

на­зна­че­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по арен­де

и ли­зин­гу без

опе­ра­то­ра

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ДРУ­ГИЕ УСЛУ­ГИ,

СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ПРЕД­ПРИ­НИ­МА­ТЕЛЬ­СКОЙ

ДЕ­Я­ТЕЛЬ­НО­СТЬЮ в

от­но­ше­нии:

-

Услу­ги в об­ла­сти

ре­кла­мы

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

ис­сле­до­ва­нию

рын­ка

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги по

во­про­сам

управ­ле­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с кон­суль­та­ци­он­ной

де­я­тель­но­стью в

сфе­ре управ­ле­ния,

за ис­клю­че­ни­ем

тру­до­во­го ар­бит­ра­жа

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в сфе­ре

сель­ско­го хо­зяй­ства

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги в от­но­ше­нии

снаб­же­ния

ры­бо­про­мыс­ло­вым

обо­ру­до­ва­ни­ем,

по­строй­ки, ре­мон­та

и об­слу­жи­ва­ния

ры­бо­про­мыс­ло­вых

су­дов,

кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в об­ла­сти

ры­бо­лов­ства.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Кон­суль­та­ци­он­ные

услу­ги в на­уч­но-

тех­ни­че­ской об­ла­сти

в от­но­ше­нии

гео­ло­ги­че­ских,

гео­фи­зи­че­ских и

дру­гих ви­дов

на­уч­ных взыс­ка­ний,

ис­клю­чая по­ле­вые

ра­бо­ты

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по ре­мон­ту

и об­слу­жи­ва­нию

обо­ру­до­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по убор­ке

по­ме­ще­ний

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Фо­то услу­ги,

кро­ме услуг по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ной

фо­то­гра­фии (лиц,

объ­ек­тов или

пей­за­жей с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

спе­ци­аль­ной

ап­па­ра­ту­ры и

ме­то­дов), а та­к­же

про­чие фо­то услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по упа­ков­ке,

за ис­клю­че­ни­ем

раз­ли­ва ал­ко­голь­ной

про­дук­ции

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги, свя­зан­ные

с пе­ча­та­ни­ем и

из­да­тель­ским де­лом

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги,

непо­сред­ствен­но

от­но­ся­щи­е­ся к

ор­га­ни­за­ции и

про­ве­де­нию

пе­ре­го­во­ров,

со­ве­ща­ний и

кон­фе­рен­ций

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по уст­но­му

и пись­мен­но­му

пе­ре­во­ду

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

из­го­тов­ле­нию

дуб­ли­ка­тов

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги по

спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­но­му

ди­зай­ну

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги свя­зи в

от­но­ше­нии:

Ку­рьер­ские услу­ги -

толь­ко в ча­сти

- пе­ре­сыл­ки6

ад­ре­со­ван­ных

бан­де­ро­лей и

по­сы­лок (вклю­чая

кни­ги и ка­та­ло­ги);

- пе­ре­сыл­ки7

ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции

(жур­на­лы, га­зе­ты,

пе­ри­о­ди­ка);

- услуг по

уско­рен­ной

до­став­ке8

ад­ре­со­ван­ных пи­сем,

ад­ре­со­ван­ных

бан­де­ро­лей, по­сы­лок

и ад­ре­со­ван­ной

пе­чат­ной про­дук­ции.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги

элек­тро­свя­зи в

от­но­ше­нии:

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи,

за ис­клю­че­ни­ем

услуг мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи

с ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов и

средств

кол­лек­тив­но­го до­сту­па.

Услу­ги

меж­ду­го­род­ной и

меж­ду­на­род­ной

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги

внут­ри­зо­но­вой

те­ле­фон­ной свя­зи.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

так­со­фо­нов.

Услу­ги мест­ной

те­ле­фон­ной свя­зи с

ис­поль­зо­ва­ни­ем

средств

кол­лек­тив­но­го

до­сту­па.

Услу­ги те­ле­граф­ной

свя­зи.

Услу­ги свя­зи

пер­со­наль­но­го

ра­дио­вы­зо­ва.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­свя­зи в се­ти

свя­зи об­ще­го

поль­зо­ва­ния.

Услу­ги по­движ­ной

ра­дио­те­ле­фон­ной

свя­зи.

Услу­ги по­движ­ной

спут­ни­ко­вой

ра­дио­свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

предо­став­ле­нию

ка­на­лов свя­зи.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных,

за ис­клю­че­ни­ем

услуг свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных для

це­лей пе­ре­да­чи

го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Услу­ги свя­зи по

пе­ре­да­че дан­ных для

це­лей пе­ре­да­чи

го­ло­со­вой

ин­фор­ма­ции.

Те­ле­ма­ти­че­ские

услу­ги свя­зи.

Услу­ги свя­зи для

це­лей ка­бель­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей эфир­но­го

ве­ща­ния.

Услу­ги свя­зи для

це­лей про­вод­но­го

ра­дио­ве­ща­ния.

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Нет, за

ис­клю­че­ни­ем

сле­ду­ю­ще­го:

обя­за­тель­ства не

при­ни­ма­ют­ся в

от­но­ше­нии услуг

ра­дио­свя­зи,

вклю­чая

спут­ни­ко­вую связь, за

ис­клю­че­ни­ем услуг

фик­си­ро­ван­ной

спут­ни­ко­вой свя­зи,

ока­зы­ва­е­мых

ино­стран­ны­ми

опе­ра­то­ра­ми

спут­ни­ко­вой свя­зи

лю­бо­му

юри­ди­че­ско­му ли­цу

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции,

име­ю­ще­му ли­цен­зию

на ока­за­ние

те­ле­ком­му­ни­ка-

ци­он­ных услуг

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 1

фев­ра­ля 2000 г.

№ 88 «Об

утвер­жде­нии

го­су­дар­ствен­ной

по­ли­ти­ки в

об­ла­сти

рас­пре­де­ле­ния,

ис­поль­зо­ва­ния и

за­щи­ты

ор­би­таль­но-

ча­стот­но­го

ре­сур­са

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции и

по­ло­же­ния о

го­су­дар­ствен­ном

ре­гу­ли­ро­ва­нии

до­пус­ка и

ис­поль­зо­ва­ния

ино­стран­ных

си­стем

спут­ни­ко­вой свя­зи

и ве­ща­ния в

ин­фор­ма­ци­он­ном

(те­ле­ком­му­ни-

ка­ци­он­ном)

про­стран­стве

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

Стро­и­тель­ные

услу­ги

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Дис­три­бью­тор­ские

услу­ги,

кро­ме тор­гов­ли

ору­жи­ем и си­сте­ма­ми

во­ору­же­ния, во­ен­ным

сна­ря­же­ни­ем и

во­ен­ны­ми

ма­те­ри­а­ла­ми,

взрыв­ча­ты­ми

ма­те­ри­а­ла­ми,

обо­ру­до­ва­ни­ем и

при­бо­ра­ми для

взрыв­но­го де­ла и

пи­ро­тех­ни­че­ски­ми

из­де­ли­я­ми, ло­мом и

от­хо­да­ми,

дра­го­цен­ны­ми

ме­тал­ла­ми и

кам­ня­ми,нар­ко­ти­че­ски­ми

сред­ства­ми и

пси­хо­троп­ны­ми

ве­ще­ства­ми

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Го­су­дар­ствен­ная

мо­но­по­лия на

про­из­вод­ство и

(или) обо­рот

эти­ло­во­го спир­та,

ал­ко­голь­ной и

спир­то­со­дер­жа­щей

про­дук­ции на

тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции мо­жет

вво­дить­ся

фе­де­раль­ным

за­ко­ном.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 22 но­яб­ря

1995 г. № 171-ФЗ

«О

го­су­дар­ствен­ном

ре­гу­ли­ро­ва­нии

про­из­вод­ства и

обо­ро­та эти­ло­во­го

спир­та и

ал­ко­голь­ной

про­дук­ции»

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Ино­стран­ные

фи­зи­че­ские и/или

юри­ди­че­ские ли­ца,

ес­ли они не

яв­ля­ют­ся чле­на­ми

бирж, мо­гут

уча­сто­вать в

бир­же­вой тор­гов­ле

толь­ко че­рез

бир­же­вых бро­ке­ров

За­кон Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от

20 фев­ра­ля

1992 г. № 2383-1

«О то­вар­ных

бир­жах и бир­же­вой

тор­гов­ле»

УСЛУ­ГИ В ОБ­ЛА­СТИ

ОБ­РА­ЗО­ВА­НИЯ, толь­ко

в от­но­ше­нии част­ных

об­ра­зо­ва­тель­ных

учре­жде­ний

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

УСЛУ­ГИ, СВЯ­ЗАН­НЫЕ

С ОХРА­НОЙ

ОКРУ­ЖА­Ю­ЩЕЙ СРЕ­ДЫ

за ис­клю­че­ни­ем

об­ра­ще­ния с

ра­дио­ак­тив­ны­ми

от­хо­да­ми/

за­гряз­не­ни­ем

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ФИ­НАН­СО­ВЫЕ УСЛУ­ГИ

в от­но­ше­нии:

Стра­хо­ва­ние

рис­ков, свя­зан­ных

с меж­ду­на­род­ны­ми:

- мор­ски­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

- ком­мер­че­ски­ми

воз­душ­ны­ми

пе­ре­воз­ка­ми;

- ком­мер­че­ски­ми

кос­ми­че­ски­ми

за­пус­ка­ми;

- стра­хо­ва­ни­ем,

ко­то­рое по­кры­ва­ет

пол­но­стью или

ча­стич­но:

i) меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку

фи­зи­че­ских лиц;

ii) меж­ду­на­род­ную

пе­ре­воз­ку экс­порт­но/

им­порт­ных гру­зов

пе­ре­во­зя­щих их

транс­порт­ных

средств, вклю­чая

от­вет­ствен­ность,

про­ис­хо­дя­щую из

это­го;

iii) пе­ре­воз­ку

то­ва­ров

меж­ду­на­род­ным

транс­пор­том;

iv) от­вет­ствен­ность  при транс­гра­нич­ном

пе­ре­ме­ще­нии

ин­ди­ви­ду­аль­ных

транс­порт­ных

средств толь­ко

по­сле при­со­еди­не­ния

к меж­ду­на­род­ной

си­сте­ме до­го­во­ров

и стра­хо­вых

сер­ти­фи­ка­тов

- Зе­ле­ная кар­та.

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Пе­ре­стра­хо­ва­ние и

рет­ро­цес­сия

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги стра­хо­вых

аген­тов и

стра­хо­вых

бро­ке­ров

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Не раз­ре­ша­ет­ся

стра­хо­вое

по­сред­ни­че­ство,

свя­зан­ное с

за­клю­че­ни­ем

и рас­пре­де­ле­ни­ем

стра­хо­вых

кон­трак­тов от

име­ни ино­стран­ных

стра­хов­щи­ков на

тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции (за

ис­клю­че­ни­ем

сек­то­ров,

пе­ре­чис­лен­ных в

пунк­те 1

под­раз­де­ла

фи­нан­со­вые услу­ги

на­сто­я­ще­го

при­ло­же­ния)

За­кон Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 27

но­яб­ря 1992 г.

№ 4015-1 "Об

ор­га­ни­за­ции

стра­хо­во­го де­ла в

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции"

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги, та­кие как

кон­суль­та­ци­он­ные,

ак­ту­ар­ные услу­ги,

оцен­ка рис­ка и

услу­ги по

уре­гу­ли­ро­ва­нию

пре­тен­зий

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

УСЛУ­ГИ В ОБ­ЛА­СТИ

ЗДРА­ВО­ОХРА­НЕ­НИЯ и

СО­ЦИ­АЛЬ­НОЙ ПО­МО­ЩИ

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ТУ­РИЗМ И УСЛУ­ГИ,

СВЯ­ЗАН­НЫЕ С

ПУ­ТЕ­ШЕ­СТВИ­Я­МИ

Огра­ни­че­ние

по ста­тьям 9

и 10

Ги­дом мо­жет быть

толь­ко граж­да­нин

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции

Фе­де­раль­ный за­кон

№ 132-Ф3 от 24

но­яб­ря 1996 г.

«Об ос­но­вах

ту­рист­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

УСЛУ­ГИ ПО

ОР­ГА­НИ­ЗА­ЦИИ И

ДО­СУ­ГА, КУЛЬ­ТУР­НЫX

И СПОР­ТИВ­НЫХ

МЕ­РО­ПРИ­Я­ТИЙ в

от­но­ше­нии:

- Услу­ги по

ор­га­ни­за­ции

раз­вле­че­ний

- Услу­ги

ин­фор­ма­ци­он­ных

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

ТРАНС­ПОРТ­НЫЕ

УСЛУ­ГИ в от­но­ше­нии:

Услу­ги в об­ла­сти

мор­ско­го транс­пор­та

Меж­ду­на­род­ные

пе­ре­воз­ки, за

ис­клю­че­ни­ем:

3) внут­рен­не­го

ка­бо­та­жа,

пас­са­жи­ров и гру­зов

и

4) ка­бо­та­жем

пас­са­жи­ров и

гру­зов меж­ду

пор­том,

рас­по­ло­жен­ным в

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, и

со­ору­же­ни­я­ми или

кон­струк­ци­я­ми,

рас­по­ло­жен­ны­ми на

кон­ти­нен­таль­ном

шель­фе Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции

Огра­ни­че­ние

по ста­тье 9

Пре­иму­ще­ствен­ное

пра­во на уча­стие

в ра­бо­тах по

Со­гла­ше­нию о

раз­де­ле про­дук­ции

в ка­че­стве

пе­ре­воз­чи­ков

при­над­ле­жит

рос­сий­ским

юри­ди­че­ским ли­цам

Фе­де­раль­ный за­кон

от 30 де­каб­ря

1995 г. № 225-ФЗ

«О со­гла­ше­ни­ях о

раз­де­ле

про­дук­ции»

Не опре­де­лен

Услу­ги мор­ских

гру­зо­вых

транс­порт­но-

экс­пе­ди­тор­ских

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Услу­ги мор­ских

агентств

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги внут­рен­не­го

вод­но­го транс­пор­та

(в ча­сти са­ни­тар­ной

об­ра­бот­ки)

Нет

огра­ни­че­ний

(при на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

-

-

Услу­ги в об­ла­сти

авиа­ци­он­но­го

транс­пор­та в

от­но­ше­нии:

Ре­монт­ное и

экс­плу­а­та­ци­он­ное

об­слу­жи­ва­ние

са­мо­ле­тов

Про­да­жа и мар­ке­тинг

авиа­транс­порт­ных

услуг

Си­сте­мы

ком­пью­тер­но­го

ре­зер­ви­ро­ва­ния

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Тех­ни­че­ское

об­слу­жи­ва­ние и

ре­монт обо­ру­до­ва­ния

для ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та

Нет

огра­ни­че­ний

-

-

-

Вспо­мо­га­тель­ные

услу­ги для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та толь­ко в

от­но­ше­нии

ав­то­бус­ных стан­ций

и «про­чих

вспо­мо­га­тель­ных

услуг для

ав­то­до­рож­но­го

транс­пор­та»

Нет

огра­ни­че­ний

(при на­ли­чии

тех­ни­че­ской

воз­мож­но­сти)

-

-

-

6Понятие «пересылка» включает сбор, сортировку, перевозку и доставку.

7Понятие «пересылка» включает сбор, сортировку, перевозку и доставку.

8Услуги экспресс (ускоренной) доставки, в дополнение к существенно более высоким тарифам на доставку письменной корреспонденции (т.е. писем и почтовых карточек), а также высокой скорости и большей надежности доставки, могут включать в себя другие элементы, добавляющие стоимость, такие как прием отправления непосредственно с места отправки, персональная доставка адресату, отслеживание (мониторинг) передвижения, возможность изменения места назначения и адресата в процессе доставки, подтверждающие получения отправления. Существенно более высокие тарифы на доставку письменной корреспонденции это тарифы, которые более чем в 5 раз превышают базовую ставку государственного тарифа за доставку письменной корреспонденции национального почтового оператора в первом весе категории наиболее срочной доставки.

Примечание: В течение 1 года с даты вступления настоящего Соглашения в силу Стороны проведут консультации о регулирующих условиях предоставления авиационных услуг и услуг автомобильного грузового транспорта.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПЕРЕЧЕНЬ СОХРАНЯЕМЫХ СТОРОНАМИ ОГРАНИЧЕНИЙ В ОТНОШЕНИИ УЧРЕЖДЕНИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (ОГОВОРКИ ПО СТАТЬЕ 3, ОГРАНИЧЕНИЯ ПО СТАТЬЯМ 4 И 5 СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ И КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯХ В ГОСУДАРСТВАХ-ЧЛЕНАХ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА) РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ

1

2

Тип

огра­ни­че­ния

3

Опи­са­ние

огра­ни­че­ния

4

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

5

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

1.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Усло­вия и по­ря­док

до­сту­па, вклю­чая

огра­ни­че­ния

та­ко­го до­сту­па, к

суб­си­ди­ям и иным

ме­рам

го­су­дар­ствен­ной

под­держ­ки

уста­нав­ли­ва­ют­ся

ор­га­на­ми

го­су­дар­ствен­ной

вла­сти Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь

Бюд­жет­ный ко­декс

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь,

На­ло­го­вый ко­декс

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, Указ

Пре­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь от 28

мар­та 2006 г. №

182 «О

со­вер­шен­ство­ва­ни

пра­во­во­го

ре­гу­ли­ро­ва­ния

по­ряд­ка ока­за­ния

го­су­дар­ствен­ной

под­держ­ки

юри­ди­че­ским

ли­цам и

ин­ди­ви­ду­аль­ным

пред­при­ни­ма­те­лям»

Не опре­де­лен

2.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

пунк­ту 2 ста­тьи

4

Част­ным

но­та­ри­усом в

Рес­пуб­ли­ке

Бе­ла­русь мо­жет

быть граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

ста­тьи 25, 27

За­ко­на Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь «О

но­та­ри­а­те и

но­та­ри­аль­ной

де­я­тель­но­сти»

ста­тьи 24, 33, 40

За­ко­на Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь «О

го­су­дар­ствен­ной

служ­бе в

Рес­пуб­ли­ке

Бе­ла­русь»

пунк­ты 435, 437

По­ло­же­ния о

ли­цен­зи­ро­ва­нии

от­дель­ных ви­дов

де­я­тель­но­сти,

утвер­жден­но­го

Ука­зом Пре­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь от 01

сен­тяб­ря 2010 г.

№ 450 «О

ли­цен­зи­ро­ва­нии

от­дель­ных ви­дов

де­я­тель­но­сти»

ста­тьи 27, 32

За­ко­на Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь «О

Но­та­ри­а­те и

но­та­ри­аль­ной

де­я­тель­но­сти»

ста­тьи 24, 33, 40

За­ко­на Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь «О

го­су­дар­ствен­ной

служ­бе в

Рес­пуб­ли­ке

Бе­ла­русь»

Не опре­де­лен

3.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

пунк­ту 2 ста­тьи

4

В ка­че­стве

па­тент­но­го

по­ве­рен­но­го мо­жет

быть за­ре­ги­стри­ро­ван

граж­да­нин Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

4.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)и

пунк­ту 1 ста­тьи

4

В слу­чае, ес­ли

раз­мер (кво­та)

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла в устав­ных

ка­пи­та­лах стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ций пре­вы­ша­ет

30 про­цен­тов

Ми­ни­стер­ство фи­нан­сов

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь

пре­кра­ща­ет вы­да­чу

ли­цен­зий на

осу­ществ­ле­ние

стра­хо­вой де­я­тель­но­сти

стра­хо­вым

ор­га­ни­за­ци­ям,

яв­ля­ю­щим­ся до­чер­ни­ми

об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к

ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам (ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям)

ли­бо име­ю­щим до­лю

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

в сво­ем устав­ном

ка­пи­та­ле бо­лее 49

про­цен­тов.

Стра­хо­вая ор­га­ни­за­ция

обя­за­на по­лу­чить

пред­ва­ри­тель­ное

раз­ре­ше­ние

Ми­ни­стер­ства фи­нан­сов

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь на

уве­ли­че­ние раз­ме­ра

сво­е­го устав­но­го

ка­пи­та­ла за счет

средств ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров и/или

их до­чер­них об­ществ,

на от­чуж­де­ние в

поль­зу ино­стран­но­го

ин­ве­сто­ра (в том

чис­ле на про­да­жу

ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам) сво­их

ак­ций (до­лей в

устав­ном ка­пи­та­ле), а

бе­ло­рус­ские ак­ци­о­не­ры

(участ­ни­ки) - на

от­чуж­де­ние

при­над­ле­жа­щих им

ак­ций (до­лей в

устав­ном ка­пи­та­ле)

стра­хо­вой ор­га­ни­за­ции

в поль­зу ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров и/или

их до­чер­них об­ществ. В

ука­зан­ном

пред­ва­ри­тель­ном

раз­ре­ше­нии не мо­жет

быть от­ка­за­но

стра­хо­вым

ор­га­ни­за­ци­ям,

яв­ля­ю­щим­ся до­чер­ни­ми

об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

(ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям),

или име­ю­щим до­лю

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

в сво­их устав­ных

ка­пи­та­лах бо­лее 49

про­цен­тов, или

ста­но­вя­щим­ся

та­ко­вы­ми в ре­зуль­та­те

ука­зан­ных сде­лок,

ес­ли уста­нов­лен­ный

на­сто­я­щим пунк­том

раз­мер (кво­та) не

бу­дет пре­вы­шен при их

со­вер­ше­нии.

Опла­та ино­стран­ны­ми

ин­ве­сто­ра­ми

при­над­ле­жа­щих им

ак­ций (до­лей в

устав­ных ка­пи­та­ла)

стра­хо­вых ор­га­ни­за­ций

про­из­во­дит­ся

ис­клю­чи­тель­но в

де­неж­ной фор­ме в

ва­лю­те Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Стра­хо­вые ор­га­ни­за­ции,

яв­ля­ю­щи­е­ся до­чер­ни­ми

об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

(ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям) ли­бо

име­ю­щие до­лю

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

в сво­ем устав­ном

ка­пи­та­ле бо­лее 49

про­цен­тов, мо­гут

со­зда­вать обособ­лен­ные

под­раз­де­ле­ния на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, а та­к­же

яв­лять­ся учре­ди­те­ля­ми

(участ­ни­ка­ми) дру­гих

стра­хо­вых ор­га­ни­за­ций

по­сле по­лу­че­ния на то

пред­ва­ри­тель­но­го

раз­ре­ше­ния

Ми­ни­стер­ства фи­нан­сов

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь. В

ука­зан­ном

пред­ва­ри­тель­ном

раз­ре­ше­нии

от­ка­зы­ва­ет­ся,

ес­ли пре­вы­шен раз­мер

(кво­та) уча­стия

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла

в стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ци­ях

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Стра­хо­вая ор­га­ни­за­ция,

яв­ля­ю­ща­я­ся до­чер­ним

об­ще­ством по от­но­ше­нию

к ино­стран­но­му

ин­ве­сто­ру (ос­нов­ной

ор­га­ни­за­ции), име­ет

пра­во осу­ществ­лять в

Рес­пуб­ли­ке Бе­ла­русь

стра­хо­вую

де­я­тель­ность, ес­ли

ино­стран­ный ин­ве­стор

(ос­нов­ная ор­га­ни­за­ция)

не ме­нее 15 лет

яв­ля­ет­ся стра­хо­вой

ор­га­ни­за­ци­ей,

осу­ще­ствя­ю­щей свою

де­я­тель­ность

в со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

со­от­вет­ству­ю­ще­го

го­су­дар­ства, и не

ме­нее двух лет

участ­ву­ет в

де­я­тель­но­сти стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ций, со­здан­ных

на тер­ри­то­рии

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Стра­хо­вые ор­га­ни­за­ции,

яв­ля­ю­щи­е­ся до­чер­ни­ми

об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

(ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям)

ли­бо име­ю­щие до­лю

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

в сво­ем устав­ном

ка­пи­та­ле бо­лее 49

про­цен­тов, не мо­гут

осу­ществ­лять в

Рес­пуб­ли­ке Бе­ла­русь

стра­хо­ва­ние жиз­ни,

обя­за­тель­ное

стра­хо­ва­ние, в

том чис­ле обя­за­тель­ное

го­су­дар­ствен­ное

стра­хо­ва­ние,

иму­ще­ствен­ное

стра­хо­ва­ние, свя­зан­ное

с осу­ществ­ле­ни­ем

по­ста­вок или

вы­пол­не­ни­ем под­ряд­ных

ра­бот для

го­су­дар­ствен­ных

нужд, а та­к­же

стра­хо­ва­ние

иму­ще­ствен­ных

ин­те­ре­сов Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь и ее

ад­ми­ни­стра­тив­но-

тер­ри­то­ри­аль­ных

еди­ниц.

Указ Пре­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь

от 25 ав­гу­ста

2006 г.

№ 530 «О

стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

5.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Бе­ло­рус­ские

юри­ди­че­ские ли­ца,

в устав­ном

(скла­доч­ном)

ка­пи­та­ле ко­то­рых

до­ля ино­стран­ных

лиц (ли­бо их

со­во­куп­ная до­ля)

со­став­ля­ет бо­лее

чем 50 про­цен­тов,

мо­гут вла­деть

зе­мель­ны­ми участ­ка­ми

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

на­зна­че­ния

ис­клю­чи­тель­но на

пра­ве арен­ды.

Срок та­кой арен­ды

не мо­жет пре­вы­шать 49

лет.

Не опре­де­лен

6.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Пе­ре­чень ор­га­ни­за­ций,

име­ю­щих пра­во

осу­ществ­лять аф­фи­наж

дра­го­цен­ных ме­тал­лов,

а та­к­же по­ря­док их

ра­бо­ты уста­нав­ли­ва­ет­ся

нор­ма­тив­ны­ми пра­во­вы­ми

ак­та­ми Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

7.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти) и

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Ад­во­ка­том Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь мо­жет

быть граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Ста­тья 7 За­ко­на

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь «Об

ад­во­ка­ту­ре»

Не опре­де­лен

8.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Част­ную де­тек­тив­ную и

охран­ную де­я­тель­ность

в Рес­пуб­ли­ке Бе­ла­русь

мо­гут осу­ществ­лять

толь­ко юри­ди­че­ские

и фи­зи­че­ские ли­ца

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

9.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти) и

ста­тье 4

Огра­ни­че­ния

при­ме­ня­ют­ся к

учре­жде­нию ли­цом

лю­бой Сто­ро­ны на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь для

осу­ществ­ле­ния

де­я­тель­но­сти и

опе­ра­ций в сфе­ре

ядер­ной энер­ге­ти­ки

и об­ра­ще­ния с

ра­дио­ак­тив­ны­ми

от­хо­да­ми.

Не опре­де­лен

10.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Ка­даст­ро­вая

де­я­тель­ность на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь мо­жет

осу­ществ­лять­ся

ис­клю­чи­тель­но

ли­ца­ми Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

11.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

ста­тье 4

3 (в и

Стра­хо­вы­ми аген­та­ми,

стра­хо­вы­ми бро­ке­ра­ми

мо­гут яв­лять­ся толь­ко

бе­ло­рус­ские ли­ца.

Не опре­де­лен

12.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

от­но­ше­нии 3 (в

учре­жде­ния

де­я­тель­но­сти)

Со­зда­ние кре­дит­ных

ор­га­ни­за­ций с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми

тре­бу­ет по­лу­че­ния

пред­ва­ри­тель­но­го

раз­ре­ше­ния

На­ци­о­наль­но­го бан­ка.

На­ци­о­наль­ный банк

пре­кра­ща­ет вы­да­чу

ли­цен­зий на

осу­ществ­ле­ние

бан­ков­ских

опе­ра­ций бан­кам с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми, при

до­сти­же­нии кво­ты,

уста­нов­лен­ной

за­ко­но­да­тель­ством

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

На­ци­о­наль­ный банк

име­ет пра­во при­ни­мать

лю­бые ме­ры для

со­блю­де­ния дан­но­го

огра­ни­че­ния. При

рас­смот­ре­нии

во­про­са о вы­да­че

раз­ре­ше­ния учи­ты­ва­ет­ся

уро­вень ис­поль­зо­ва­ния

кво­ты уча­стия

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла

в бан­ков­ской си­сте­ме

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь, а

та­к­же фи­нан­со­вое

по­ло­же­ние и де­ло­вая

ре­пу­та­ция учре­ди­те­лей-

нере­зи­ден­тов.

Не опре­де­лен

13.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

ста­тье 4.

3 (в и

Пе­ре­воз­ки и

бук­си­ров­ка в

со­об­ще­нии меж­ду

мор­ски­ми пор­та­ми

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь

(ка­бо­таж)

осу­ществ­ля­ют­ся

су­да­ми, пла­ва­ю­щи­ми

под го­су­дар­ствен­ным

фла­гом Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, за

ис­клю­че­ни­ем су­дов,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ных

в Бе­ло­рус­ском

меж­ду­на­род­ном

ре­ест­ре су­дов, и

при­над­ле­жа­щи­ми

юри­ди­че­ским ли­цам

Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, до­ля

ино­стран­но­го

уча­стия, в

ка­пи­та­ле ко­то­ро­го

не пре­вы­ша­ет со­рок

де­вять про­цен­тов.

Ино­стран­ные

граж­дане не мо­гут

за­ни­мать долж­ность

ка­пи­та­ла, стар­ше­го

по­мощ­ни­ка ка­пи­та­на,

стар­ше­го ме­ха­ни­ка и

ра­дио­спе­ци­а­ли­ста

суд­на, пла­ва­ю­ще­го под

Го­су­дар­ствен­ным

фла­гом Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь лоц­ма­на­ми

мо­гут быть толь­ко

граж­дане Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

14.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Мо­гут вво­дить­ся

огра­ни­че­ния в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти в

пре­де­лах

кон­ти­нен­таль­но­го

шель­фа Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

15.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

При­о­ри­тет в

предо­став­ле­нии

жи­вот­но­го ми­ра в

поль­зо­ва­ние

на кон­крет­ной

тер­ри­то­рии или

ак­ва­то­рии от­да­ет­ся

граж­да­нам Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

16.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

1. Ино­стран­ный

граж­да­нин не мо­жет

быть учре­ди­те­лем

(со­учре­ди­те­лем)

сред­ства мас­со­вой

ин­фор­ма­ции.

2. Ино­стран­ное

юри­ди­че­ское ли­цо,

бе­ло­рус­ское

юри­ди­че­ское ли­цо,

в устав­ном фон­де

ко­то­ро­го до­ля

ино­стран­ных

ин­ве­сти­ций со­став­ля­ет

50 про­цен­тов и бо­лее,

не впра­ве вы­сту­пать

учре­ди­те­ля­ми те­ле-,

ви­део­про­грамм.

3. Ино­стран­ный

граж­да­нин, ино­стран­ное

юри­ди­че­ское ли­цо,

бе­ло­рус­ское

юри­ди­че­ское ли­цо,

в устав­ном фон­де

ко­то­ро­го до­ля

ино­стран­ных ин­ве­сти­ций

со­став­ля­ет 50

про­цен­тов и бо­лее, не

впра­ве учре­ждать

юри­ди­че­ские ли­ца, на

ко­то­рые воз­ло­же­ны

функ­ции ре­дак­ций

те­ле­про­грамм,

осу­ществ­ля­ю­щие

те­ле­ви­зи­он­ное

ве­ща­ние, охва­ты­ва­ю­щее

тер­ри­то­рию, на

ко­то­рой про­жи­ва­ет

по­ло­ви­на и бо­лее

по­ло­ви­ны чис­лен­но­сти

на­се­ле­ния Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь;

4. От­чуж­де­ние ак­ций

(до­лей) учре­ди­те­лем

те­ле-, ви­део­про­грам­мы,

в том чис­ле по­сле ее

го­су­дар­ствен­ной

ре­ги­стра­ции,

юри­ди­че­ским ли­цом,

на ко­то­рое воз­ло­же­ны

функ­ции ре­дак­ции

те­ле­про­грам­мы,

осу­ществ­ля­ю­щим

те­ле­ви­зи­он­ное

ве­ща­ние, охва­ты­ва­ю­щее

тер­ри­то­рию, на

ко­то­рой про­жи­ва­ет

по­ло­ви­на и бо­лее

по­ло­ви­ны чис­лен­но­сти

на­се­ле­ния Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, по­влек­шее

по­яв­ле­ние в их

устав­ном фон­де до­ля

(вкла­да) ино­стран­ных

ин­ве­сти­ций,

со­став­ля­ю­щей 50

про­цен­тов и бо­лее,

не до­пус­ка­ет­ся.

Не опре­де­лен

17.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

В от­но­ше­нии

ауди­тор­ских услуг:

Ком­мер­че­ская

ор­га­ни­за­ция мо­жет

быть со­зда­на в лю­бой

ор­га­ни­за­ци­он­но-

пра­во­вой фор­ме, за

ис­клю­че­ни­ем от­кры­то­го

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства,

го­су­дар­ствен­но­го

или му­ни­ци­паль­но­го

уни­тар­но­го

пред­при­я­тия.

Не опре­де­лен

18.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 и пунк­ту 1.

ста­тьи 4

Ли­цен­зия на

осу­ществ­ле­ние

де­я­тель­но­сти в

сфе­ре фи­нан­со­вых

услуг в Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь вы­да­ет­ся

юри­ди­че­ским ли­цам

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь,

со­здан­ным в

ор­га­ни­за­ци­он­но-

пра­во­вой фор­ме,

уста­нов­лен­ной

за­ко­но­да­тель­ством

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

19.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 3 ста­тьи 4

В от­но­ше­нии кре­дит­ных

ор­га­ни­за­ций с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми:

Ес­ли ли­цо,

осу­ществ­ля­ю­щее функ­ции

еди­но­лич­но­го

ис­пол­ни­тель­но­го

ор­га­на бе­ло­рус­ской

кре­дит­ной ор­га­ни­за­ции,

яв­ля­ет­ся ино­стран­ным

граж­да­ни­ном или

ли­цом без граж­дан­ства,

кол­ле­ги­аль­ный

ис­пол­ни­тель­ный

ор­ган та­кой кре­дит­ной

ор­га­ни­за­ции не ме­нее

чем на пять­де­сят

про­цен­тов дол­жен

быть сфор­ми­ро­ван

из граж­дан Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Ко­ли­че­ство ра­бот­ни­ков

- граж­дан Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь долж­но

со­став­лять не ме­нее

се­ми­де­ся­ти пя­ти

про­цен­тов от об­ще­го

ко­ли­че­ства ра­бот­ни­ков

бе­ло­рус­ской кре­дит­ной

ор­га­ни­за­ции с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми.

Не опре­де­лен

20.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 3 ста­тьи 4

Ру­ко­во­ди­те­ли (в том

чис­ле еди­но­лич­ный

ис­пол­ни­тель­ный

ор­ган) и глав­ный

бух­гал­тер субъ­ек­та

бе­ло­рус­ско­го

стра­хо­во­го де­ла -

юри­ди­че­ско­го ли­ца

долж­ны по­сто­ян­но

про­жи­вать на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь

Не опре­де­лен

21.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти),

по ста­тье 4

1. Уча­стие

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла

в авиа­ци­он­ной

ор­га­ни­за­ции,

осу­ществ­ля­ю­щей

де­я­тель­ность по

раз­ра­бот­ке,

про­из­вод­ству,

ис­пы­та­ни­ям, ре­мон­ту и

(или) ути­ли­за­ции

авиа­ци­он­ной тех­ни­ки,

до­пус­ка­ет­ся при

усло­вии, ес­ли до­ля

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла со­став­ля­ет

ме­нее чем два­дцать

пять про­цен­тов

устав­но­го ка­пи­та­ла

авиа­ци­он­ной

ор­га­ни­за­ции, или по

ре­ше­нию Пре­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь

Ру­ко­во­ди­те­лем и

вхо­дя­щи­ми в ор­га­ны

управ­ле­ния та­кой

ор­га­ни­за­ции ли­ца­ми

мо­гут быть толь­ко

граж­дане Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь, ес­ли

иное не опре­де­ле­но

ре­ше­ни­ем Пре­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

2. Со­зда­ние на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь авиа­ци­он­но­го

пред­при­я­тия с уча­сти­ем

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла

до­пус­ка­ет­ся при

усло­ви­ях, ес­ли до­ля

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла не пре­вы­ша­ет

49 про­цен­тов устав­но­го

ка­пи­та­ла авиа­ци­он­но­го

пред­при­я­тия, его

ру­ко­во­ди­тель яв­ля­ет­ся

граж­да­ни­ном Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь и ко­ли­че­ство

ино­стран­ных граж­дан в

ру­ко­во­дя­щем ор­гане

авиа­ци­он­но­го

пред­при­я­тия не

пре­вы­ша­ет од­ну треть

со­ста­ва ру­ко­во­дя­ще­го

ор­га­на.

Ино­стран­ные

авиа­ци­он­ные

пред­при­я­тия мо­гут

от­кры­вать свои

пред­ста­ви­тель­ства

на тер­ри­то­рии

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь в

со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь и

(или) меж­ду­на­род­ны­ми

до­го­во­ра­ми Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

22.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

До­го­во­ры, свя­зан­ные с

осу­ществ­ле­ни­ем

де­я­тель­но­сти в

об­ла­сти жи­лищ­но-

ком­му­наль­ных услуг,

во­до­поль­зо­ва­ния и

во­до­снаб­же­ния

за­клю­ча­ют­ся с

юри­ди­че­ским ли­цом.

Ко­ли­че­ство до­го­во­ров

мо­жет быть огра­ни­че­но

в со­от­вет­ствии с

мест­ны­ми

по­треб­но­стя­ми.

Не опре­де­лен

23.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

Со­хра­ня­ет­ся пра­во

на­зна­чать

ис­клю­чи­тель­но­го

кон­цес­си­о­не­ра.

От­дель­ные пра­ва и

обя­зан­но­сти

кон­це­ден­та мо­гут

осу­ществ­лять­ся

упол­но­мо­чен­ны­ми

кон­це­ден­том.

Не опре­де­лен

24.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

Де­я­тель­ность, на

осу­ществ­ле­ние

ко­то­рой тре­бу­ет­ся

ли­цен­зия, мо­жет

осу­ществ­лять­ся

толь­ко юри­ди­че­ски­ми

ли­ца­ми Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь или

ин­ди­ви­ду­аль­ны­ми

пред­при­ни­ма­те­ля­ми,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ным

в уста­нов­лен­ном

по­ряд­ке в Рес­пуб­ли­ке

Бе­ла­русь.

Ви­ды де­я­тель­но­сти,

под­ле­жа­щей

ли­цен­зи­ро­ва­нию,

опре­де­ля­ют­ся в

со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

25.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

Де­я­тель­ность,

свя­зан­ная с обо­ро­том

нар­ко­ти­че­ских средств

и пси­хо­троп­ных

ве­ществ в ча­сти

куль­ти­ви­ро­ва­ния

рас­те­ний, ис­поль­зу­е­мых

для про­из­вод­ства

нар­ко­ти­че­ских средств

и пси­хо­троп­ных

ве­ществ, пе­ре­ра­бот­ки,

про­из­вод­ства,

рас­пре­де­ле­нии и

уни­что­же­ния

нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

го­су­дар­ствен­ны­ми

уни­тар­ны­ми

пред­при­я­ти­я­ми.

Не опре­де­лен

26.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

Де­я­тель­ность,

свя­зан­ная с

тру­до­устрой­ством

граж­дан Рес­пуб­ли­ки

Бе­ла­русь за пре­де­ла­ми

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь,

не мо­жет

осу­ществ­лять­ся

ин­ди­ви­ду­аль­ным

пред­при­ни­ма­те­лем

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

27.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 и ста­тье 4

Кос­ми­че­ская

де­я­тель­ность мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь.

Не опре­де­лен

28.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 4

До­ля каж­до­го

учре­ди­те­ля или

чле­на бир­жи в ее

устав­ном ка­пи­та­ле

не мо­жет пре­вы­шать

де­ся­ти про­цен­тов.

Не опре­де­лен

29.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи 4

Де­я­тель­ность в

об­ла­сти об­ра­зо­ва­ния

осу­ществ­ля­ет­ся

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

Рес­пуб­ли­ки Бе­ла­русь,

яв­ля­ю­щи­ми­ся

неком­мер­че­ской

ор­га­ни­за­ци­ей.

Не опре­де­лен

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

1

2

Тип

огра­ни­че­ния

3

Опи­са­ние

огра­ни­че­ния

4

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

5

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

1.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Бюд­жет­ные суб­си­дии и иные

ме­ры го­су­дар­ствен­ной

под­держ­ки предо­став­ля­ют­ся

фи­зи­че­ским и юри­ди­че­ским

ли­цам Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан

в по­ряд­ке, уста­нов­лен­ном

Пра­ви­тель­ством Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

Бюд­жет­ный ко­декс

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан

Не опре­де­лен

2.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

За­пре­ща­ют­ся:

1. управ­ле­ние или

экс­плу­а­та­ция ма­ги­страль­ных

ли­ний свя­зи ино­стран­ны­ми

ли­ца­ми.

2. ино­стран­цам и

ино­стран­ным юри­ди­че­ским

ли­цам пря­мо и (или)

кос­вен­но вла­деть,

поль­зо­вать­ся,

рас­по­ря­жать­ся и

(или) управ­лять в

со­во­куп­но­сти бо­лее чем 49

про­цен­та­ми го­ло­су­ю­щих

ак­ций, а та­к­же до­лей,

па­ев юри­ди­че­ско­го ли­ца,

осу­ществ­ля­ю­ще­го

де­я­тель­ность в об­ла­сти

те­ле­ком­му­ни­ка­ций в

ка­че­стве опе­ра­то­ра

меж­ду­го­род­ной и (или)

меж­ду­на­род­ной

свя­зи, вла­де­ю­ще­го

на­зем­ны­ми (ка­бель­ны­ми, в

том чис­ле во­ло­кон­но-

оп­ти­че­ски­ми,

ра­дио­ре­лей­ны­ми) ли­ни­я­ми

свя­зи.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

на­ци­о­наль­ной

без­опас­но­сти»

Ме­ра

со­хра­ня­ет­ся и

при­ме­ня­ет­ся

до 1 ян­ва­ря

2017 го­да, за

ис­клю­че­ни­ем

АО

«Ка­захте­ле­ком»

его воз­мож­ных

пра­во­пре­ем­ни­ков

3.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти) и

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ино­стран­ным фи­зи­че­ским и

юри­ди­че­ским ли­цам,

за­пре­ща­ет­ся пря­мо и (или)

кос­вен­но вла­деть,

поль­зо­вать­ся,

рас­по­ря­жать­ся и (или)

управ­лять бо­лее 20

про­цен­та­ми па­ке­та ак­ций

(до­лей, па­ев) юри­ди­че­ско­го

ли­ца - пред­ста­ви­те­ля

средств мас­со­вой

ин­фор­ма­ции в Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан или

осу­ществ­ля­ю­ще­го

де­я­тель­ность в этой сфе­ре.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

на­ци­о­наль­ной

без­опас­но­сти»

Не опре­де­лен

4.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Го­су­дар­ствен­ный ор­ган

впра­ве от­ка­зать в вы­да­че

раз­ре­ше­ния за­яви­те­лю на

со­вер­ше­ние сде­лок, по

ис­поль­зо­ва­нию

стра­те­ги­че­ских ре­сур­сов

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан ес­ли

это мо­жет по­влечь за со­бой

кон­цен­тра­цию прав у од­но­го

ли­ца или груп­пы лиц из

од­ной стра­ны. Со­блю­де­ние

дан­но­го усло­вия

обя­за­тель­но и в от­но­ше­нии

сде­лок с аф­фи­ли­и­ро­ван­ны­ми

ли­ца­ми.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

на­ци­о­наль­ной

без­опас­но­сти»

Не опре­де­лен

5.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3

Кон­трак­ты на

недро­поль­зо­ва­ние меж­ду

Пра­ви­тель­ством РК и

недро­поль­зо­ва­те­ле,

за­клю­чен­ные до

да­ты вступ­ле­ния в

си­лу Со­гла­ше­ния.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан "О

нед­рах и

недро­поль­зо­ва­нии"

Не опре­де­лен

6.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

В част­ной соб­ствен­но­сти

ино­стран­ных лиц не мо­гут

на­хо­дить­ся зе­мель­ные

участ­ки, пред­на­зна­чен­ные

для ве­де­ния то­вар­но­го

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

про­из­вод­ства и

ле­со­раз­ве­де­ния.

Пра­во вре­мен­но­го

воз­мезд­но­го

зем­ле­поль­зо­ва­ния

для ве­де­ния кре­стьян­ско­го

или фер­мер­ско­го хо­зяй­ства

и то­вар­но­го

сель­ско­хо­зяй­стве­но­го

про­из­вод­ства

предо­став­ля­ет­ся

ино­стран­ным ли­цам на срок

до 10 лет.

Зе­мель­ный Ко­декс

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

Не опре­де­лен

7.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Без ущер­ба для иных

Со­гла­ше­ний, за­клю­чен­ных

Сто­ро­на­ми в рам­ках ТС и

ЕЭП, им­порт и экс­порт

эти­ло­во­го спир­та и

ал­ко­голь­ной про­дук­ции на

тер­ри­то­рию (с тер­ри­то­рии)

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан

впра­ве осу­ществ­лять

толь­ко юри­ди­че­ские

ли­ца-ре­зи­ден­ты Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

П. 1-2 ст. 10

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

го­су­дар­ствен­ном

ре­гу­ли­ро­ва­нии

про­из­вод­ства и

обо­ро­та

эти­ло­во­го спир­та

и ал­ко­голь­ной

про­дук­ции»

Не опре­де­лен

8.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти) и

пунк­ту 2 ста­тьи

4

Ино­стран­цы не мо­гут

за­ни­мать долж­но­сти

ка­пи­та­на суд­на, стар­ше­го

по­мощ­ни­ка ка­пи­та­на и

стар­ше­го ме­ха­ни­ка. К

ра­бо­те в ка­че­стве мор­ских

лоц­ма­нов мо­гут быть

до­пу­ще­ны толь­ко граж­дане

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

внут­рен­нем

вод­ном

транс­пор­те»

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

тор­го­вом

мо­ре­пла­ва­нии»

Не опре­де­лен

9.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность в об­ла­сти

об­ра­зо­ва­ния осу­ществ­ля­ет­ся

об­ра­зо­ва­тель­ны­ми

учре­жде­ни­я­ми, яв­ля­ю­щи­ми­ся

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

«Об об­ра­зо­ва­нии»

Не опре­де­лен

10.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ино­стран­ные ор­га­ни­за­ции

осу­ществ­ля­ют де­я­тель­ность

по ор­га­ни­за­ции

стро­и­тель­ства жи­лых зда­ний

за счет при­вле­че­ния

де­нег доль­щи­ков толь­ко

по­сред­ством учре­жде­ния

юри­ди­че­ско­го ли­ца на

тер­ри­то­рии Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

до­ле­вом уча­стии

в жи­лищ­ном

стро­и­тель­стве »

Не опре­де­лен

11.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

До­го­во­ры, свя­зан­ные с

осу­ществ­ле­ни­ем

де­я­тель­но­сти в об­ла­сти

жи­лищ­но-ком­му­наль­ных

услуг, во­до­поль­зо­ва­ния и

во­до­снаб­же­ния,

за­клю­ча­ют­ся с юри­ди­че­ским

ли­цом. Ко­ли­че­ство

до­го­во­ров мо­жет быть

огра­ни­че­но в со­от­вет­ствии

с мест­ны­ми по­треб­но­стя­ми.

За­кон РК «О

жи­лищ­ных

от­но­ше­ни­ях»

Не опре­де­лен

12.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Со­хра­ня­ет­ся пра­во

на­зна­чать ис­клю­чи­тель­но­го

кон­цес­си­о­не­ра. От­дель­ные

пра­ва и обя­зан­но­сти

кон­це­ден­та мо­гут

осу­ществ­лять­ся

упол­но­мо­чен­ны­ми

кон­це­ден­том.

За­кон РК «О

кон­цес­си­ях»

Не опре­де­лен

13.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти) и

ста­тье 4

Огра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся к

учре­жде­нию ли­цом лю­бой

Сто­ро­ны на тер­ри­то­рии

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан для

осу­ществ­ле­ния

де­я­тель­но­сти и опе­ра­ций в

сфе­ре ядер­ной энер­ге­ти­ки и

об­ра­ще­ния с ра­дио­ак­тив­ны­ми

от­хо­да­ми.

За­кон рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ис­поль­зо­ва­нии

атом­ной энер­гии»

Не опре­де­лен

14.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Мо­гут вво­дить­ся

огра­ни­че­ния в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти в пре­де­лах

кон­ти­нен­таль­но­го шель­фа

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

нед­рах и

недро­поль­зо­ва­нии»

Не опре­де­лен

15.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

До­ля учре­ди­те­лей или

чле­нов бир­жи в ее устав­ном

ка­пи­та­ле мо­жет быть

огра­ни­че­на.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

рын­ке цен­ных бу­маг»

Не опре­де­лен

16.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Де­я­тель­ность, свя­зан­ная с

обо­ро­том нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ в ча­сти

куль­ти­ви­ро­ва­ния рас­те­ний,

ис­поль­зу­е­мых для

про­из­вод­ства нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ, пе­ре­ра­бот­ки,

про­из­вод­ства,

рас­пре­де­ле­нии и

уни­что­же­ния нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

го­су­дар­ствен­ны­ми

пред­при­я­ти­я­ми.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан от 10

июля 1998 г.

N 279-1 О

нар­ко­ти­че­ских

сред­ствах,

пси­хо­троп­ных

ве­ще­ствах,

пре­кур­со­рах и

ме­рах

про­ти­во­дей­ствия

их неза­кон­но­му

обо­ро­ту и

зло­упо­треб­ле­нию

ими

Не опре­де­лен

17.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность, на

осу­ществ­ле­ние ко­то­рой

тре­бу­ет­ся ли­цен­зия, мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми или

ин­ди­ви­ду­аль­ны­ми

пред­при­ни­ма­те­ля­ми

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан. Ви­ды

де­я­тель­но­сти, под­ле­жа­щей

ли­цен­зи­ро­ва­нию Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан, опре­де­ля­ют­ся в

со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

ли­цен­зи­ро­ва­нии»

Не опре­де­лен

18.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Ру­ко­во­ди­те­лем служ­бы

авиа­ци­он­ной без­опас­но­сти

аэро­пор­та, авиа­ком­па­нии,

вы­пол­ня­ю­щей ре­гу­ляр­ные

воз­душ­ные пе­ре­воз­ки, мо­жет

быть толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ис­поль­зо­ва­нии

воз­душ­но­го

про­стран­ства и

де­я­тель­но­сти

авиа­ции»

Не опре­де­лен

19.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

От­вет­ствен­ным ли­цом по

авиа­ци­он­ной без­опас­но­сти

экс­плу­а­тан­та, вы­пол­ня­ю­ще­го

нере­гу­ляр­ные воз­душ­ные

пе­ре­воз­ки и авиа­ци­он­ные

ра­бо­ты, мо­жет быть толь­ко

граж­да­нин Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ис­поль­зо­ва­нии

воз­душ­но­го

ро­стран­ства и

де­я­тель­но­сти

авиа­ции»

Не опре­де­лен

20.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Авиа­ком­па­нии, вы­пол­ня­ю­щие

ре­гу­ляр­ные воз­душ­ные

пе­ре­воз­ки, со­зда­ют­ся в

фор­ме ак­ци­о­нер­но­го

об­ще­ства. До­ля уча­стия

ино­стран­цев, и (или)

ино­стран­ных юри­ди­че­ских

лиц в устав­ном ка­пи­та­ле

авиа­ком­па­нии не долж­на

пре­вы­шать со­рок де­вять

про­цен­тов.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ис­поль­зо­ва­нии

воз­душ­но­го

про­стран­ства и

де­я­тель­но­сти

авиа­ции»

Не опре­де­лен

21.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Ин­ди­ви­ду­аль­ным

пред­при­ни­ма­те­лем

мо­жет быть толь­ко -

граж­да­нин Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан или орал­ман1,

осу­ществ­ля­ю­щий

ин­ди­ви­ду­аль­ное

пред­при­ни­ма­тель­ство без

об­ра­зо­ва­ния юри­ди­че­ско­го

ли­ца.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

част­ном

пред­при­ни­ма­тель­стве»

Не опре­де­лен

22.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

Ад­во­ка­том2 и ста­же­ром

ад­во­ка­та мо­жет быть толь­ко

граж­да­нин Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ад­во­кат­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

23.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Но­та­ри­усом и по­мощ­ни­ком

но­та­ри­уса мо­жет быть

толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

но­та­ри­а­те»

Не опре­де­лен

24.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

Де­я­тель­ность по

управ­ле­нию иму­ще­ством и

де­ла­ми непла­те­же­спо­соб­ных

долж­ни­ков в про­це­ду­рах

банк­рот­ства мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

граж­да­на­ми Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

Пра­ви­ла

ли­цен­зи­ро­ва­ния и

ква­ли­фи­ка­ци­он­ных

тре­бо­ва­ний,

предъ­яв­ля­е­мых к

де­я­тель­но­сти по

управ­ле­нию

иму­ще­ством и

де­ла­ми

непла­те­же­спо­соб­ных

долж­ни­ков в

про­це­ду­рах

банк­рот­ства.

Утвер­жде­ны

По­ста­нов­ле­ни­ем

Пра­ви­тель­ства

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан № 615

от 20.07.2007

Не опре­де­лен

25.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Долж­ность су­деб­но­го

экс­пер­та в ор­га­нах

су­деб­ной экс­пер­ти­зы мо­жет

за­ни­мать граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

су­деб­но-

экс­перт­ной

де­я­тель­но­сти в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

26.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

Па­тент­ным по­ве­рен­ным мо­жет

быть толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан

Па­тент­ный За­кон

Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

Не опре­де­лен

27.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ауди­тор­ская ор­га­ни­за­ция

со­зда­ет­ся в

ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой

фор­ме то­ва­ри­ще­ства с

огра­ни­чен­ной

от­вет­ствен­но­стью.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

ауди­тор­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

28.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Юри­ди­че­ские ли­ца с

ино­стран­ным уча­сти­ем и

ино­стран­цы не впра­ве:

1) осу­ществ­лять все ви­ды

охран­ной де­я­тель­но­сти;

2) учре­ждать или быть

учре­ди­те­ля­ми (участ­ни­ка­ми)

част­ных охран­ных

ор­га­ни­за­ций;

3) иметь в до­ве­ри­тель­ном

управ­ле­нии част­ную

охран­ную ор­га­ни­за­цию;

4) со­зда­вать охран­ные

под­раз­де­ле­ния

ин­ди­ви­ду­аль­ных

пред­при­ни­ма­те­лей

и юри­ди­че­ских лиц.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «Об

охран­ной

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

29.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти) и

пунк­ту 2 ста­тьи

4

Ги­дом (ги­дом-

пе­ре­вод­чи­ком),

ин­струк­то­ром ту­риз­ма,

экс­кур­со­во­дом мо­жет

яв­лять­ся толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ку Ка­зах­стан

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

ту­рист­ской

де­я­тель­но­сти в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

30.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти) и

пунк­ту 2 ста­тьи

4

Глав­ным ре­дак­то­ром

сред­ства мас­со­вой

ин­фор­ма­ции мо­жет быть

толь­ко граж­да­нин

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

сред­ствах

мас­со­вой

ин­фор­ма­ции»

Не опре­де­лен

31.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Бан­ки со­зда­ют­ся в

фор­ме ак­ци­о­нер­ных

об­ществ.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

бан­ках и

бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

32.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

От­кры­тие фи­ли­а­лов

бан­ков- нере­зи­ден­тов в

Рес­пуб­ли­ке Ка­зах­стан

за­пре­ща­ет­ся.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

бан­ках и

бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

33.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Пред­ста­ви­тель­ство

бан­ка-нере­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан в

те­че­ние трид­ца­ти ра­бо­чих

дней с да­ты учет­ной

ре­ги­стра­ции в ор­га­нах

юс­ти­ции долж­но пись­мен­но

уве­до­мить упол­но­мо­чен­ный

ор­ган об от­кры­тии.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

бан­ках и

бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

34.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Стра­хо­вая

(пе­ре­стра­хо­воч­ная

ор­га­ни­за­ция долж­на быть

учре­жде­на в фор­ме

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

35.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Пред­ста­ви­тель­ство

стра­хо­вой

(пе­ре­стра­хо­воч­ной

ор­га­ни­за­ции - нере­зи­ден­та

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан в

те­че­ние трид­ца­ти ра­бо­чих

дней с да­ты учет­ной

ре­ги­стра­ции в ор­га­нах

юс­ти­ции долж­но пись­мен­но

уве­до­мить упол­но­мо­чен­ный

ор­ган об от­кры­тии.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

36.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

От­кры­тие фи­ли­а­лов

стра­хо­вых ор­га­ни­за­ций-

нере­зи­ден­тов в Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан за­пре­ща­ет­ся.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

37.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой

фор­мой стра­хо­во­го

бро­ке­ра яв­ля­ет­ся

то­ва­ри­ще­ство с

огра­ни­чен­ной

от­вет­ствен­но­стью

ли­бо ак­ци­о­нер­ное об­ще­ство.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

38.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

На­ко­пи­тель­ный пен­си­он­ный

фонд со­зда­ет­ся в фор­ме

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

«О пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии»

Не опре­де­лен

39.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ор­га­ни­за­ция,

осу­ществ­ля­ю­щая

ин­ве­сти­ци­он­ное управ­ле­ние

пен­си­он­ны­ми ак­ти­ва­ми

на­ко­пи­тель­ных пен­си­он­ных

фон­дов, долж­на быть

учре­жде­на в фор­ме

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства и

яв­лять­ся про­фес­си­о­наль­ным

участ­ни­ком рын­ка цен­ных

бу­маг.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

«О пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии»

не опре­де­лен

40.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния)

От­кры­тие фи­ли­а­лов и

пред­ста­ви­тельств

на­ко­пи­тель­ных пен­си­он­ных

фон­дов-нере­зи­ден­тов

в Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан в

Рес­пуб­ли­ке Ка­зах­стан

за­пре­ща­ет­ся.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан

«О пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

41.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Сум­мар­ный соб­ствен­ный

ка­пи­тал от­кры­тых

на­ко­пи­тель­ных пен­си­он­ных

фон­дов ино­стран­ным

уча­сти­ем не мо­жет

пре­вы­шать два­дцать пять

про­цен­тов со­во­куп­но­го

объ­яв­лен­но­го устав­но­го

ка­пи­та­ла всех от­кры­тых

на­ко­пи­тель­ных пен­си­он­ных

фон­дов Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

42.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Не ме­нее од­ной тре­ти

чле­нов со­ве­та ди­рек­то­ров

и прав­ле­ния от­кры­то­го

на­ко­пи­тель­но­го пен­си­он­но­го

фон­да с уча­сти­ем

нере­зи­ден­та Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан долж­ны

со­став­лять граж­дане

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

Нере­зи­ден­ты Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан - чле­ны со­ве­та

ди­рек­то­ров и прав­ле­ния

от­кры­то­го на­ко­пи­тель­но­го

пен­си­он­но­го фон­да обя­за­ны

пред­ста­вить до­ку­мен­ты,

сви­де­тель­ству­ю­щие об опы­те

ру­ко­во­дя­щей ра­бо­ты не

ме­нее трех лет в

ор­га­ни­за­ци­ях,

осу­ществ­ля­ю­щих

де­я­тель­ность на фи­нан­со­вом

рын­ке.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

43.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Сум­мар­ный соб­ствен­ный

ка­пи­тал ор­га­ни­за­ций,

осу­ществ­ля­ю­щих

ин­ве­сти­ци­он­ное управ­ле­ние

пен­си­он­ны­ми ак­ти­ва­ми, с

ино­стран­ным уча­сти­ем не

мо­жет пре­вы­шать пять­де­сят

про­цен­тов со­во­куп­но­го

соб­ствен­но­го ка­пи­та­ла всех

ор­га­ни­за­ций,

осу­ществ­ля­ю­щих

ин­ве­сти­ци­он­ное управ­ле­ние

пен­си­он­ны­ми ак­ти­ва­ми

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

44.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 2

ста­тьи 4

Не ме­нее од­ной тре­ти

чле­нов со­ве­та ди­рек­то­ров

и прав­ле­ния ор­га­ни­за­ции,

осу­ществ­ля­ю­щей

ин­ве­сти­ци­он­ное управ­ле­ние

пен­си­он­ны­ми ак­ти­ва­ми, с

уча­сти­ем нере­зи­ден­та

долж­ны со­став­лять

граж­дане Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан. Нере­зи­ден­ты

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан -

чле­ны со­ве­та ди­рек­то­ров

и прав­ле­ния ор­га­ни­за­ции,

осу­ществ­ля­ю­щей

ин­ве­сти­ци­он­ное управ­ле­ние

пен­си­он­ны­ми ак­ти­ва­ми,

обя­за­ны пред­ста­вить

до­ку­мен­ты,

сви­де­тель­ству­ю­щие об опы­те

ру­ко­во­дя­щей ра­бо­ты не

ме­нее трех лет в

ор­га­ни­за­ци­ях,

осу­ществ­ля­ю­щих

де­я­тель­ность на фи­нан­со­вом

рын­ке.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

пен­си­он­ном

обес­пе­че­нии в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

45.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Бан­ков­ским хол­дин­гом -

нере­зи­ден­том Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан, пря­мо вла­де­ю­щим

два­дца­тью пя­тью или бо­лее

про­цен­та­ми раз­ме­щен­ных (за

вы­че­том при­ви­ле­ги­ро­ван­ных

и вы­куп­лен­ных бан­ком)

ак­ций бан­ка или име­ю­щим

воз­мож­ность го­ло­со­вать

пря­мо два­дца­тью пя­тью

или бо­лее про­цен­та­ми

го­ло­су­ю­щих ак­ций бан­ка,

мо­жет яв­лять­ся толь­ко

фи­нан­со­вая ор­га­ни­за­ция.

Из­ме­не­ния в

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

бан­ках и

бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти в

Рес­пуб­ли­ке

Ка­зах­стан»

Не опре­де­лен

46.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Цен­траль­ный де­по­зи­та­рий

яв­ля­ет­ся един­ствен­ной

ор­га­ни­за­ци­ей на тер­ри­то­рии

Рес­пуб­ли­ки Ка­зах­стан,

осу­ществ­ля­ю­щей

де­по­зи­тар­ную де­я­тель­ность.

Цен­траль­ный де­по­зи­та­рий

со­зда­ет­ся в фор­ме

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

рын­ке цен­ных

бу­маг»

Не опре­де­лен

47.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4

Про­фес­си­о­наль­ный

участ­ник рын­ка цен­ных

бу­маг — юри­ди­че­ское ли­цо,

функ­ци­о­ни­ру­ю­щее в

ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой

фор­ме ак­ци­о­нер­но­го

об­ще­ства ((за ис­клю­че­ни­ем

бро­ке­ра и (или) ди­ле­ра без

пра­ва ве­де­ния сче­тов

кли­ен­тов, ре­ги­стра­то­ра,

транс­фер-аген­та)

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

рын­ке цен­ных

бу­маг»

Не опре­де­лен

48.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Фон­до­вая бир­жа —

юри­ди­че­ское ли­цо,

со­здан­ное в

ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой

фор­ме ак­ци­о­нер­но­го

об­ще­ства.

За­кон Рес­пуб­ли­ки

Ка­зах­стан «О

рын­ке цен­ных

бу­маг»

Не опре­де­лен

      1Оралманы - иностранцы или лица без гражданства казахской национальности, постоянно проживавшие на момент приобретения суверенитета Республикой Казахстан за ее пределами и прибывшие в Казахстан в целях постоянного проживания

      2Наличие статуса адвоката требуется только для ведения уголовных дел.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

1

2

Тип огра­ни­че­ния

3

Опи­са­ние

огра­ни­че­ния

4

Ос­но­ва­ние для

при­ме­не­ния

огра­ни­че­ния -

нор­ма­тив­ный

пра­во­вой акт

5

Срок

дей­ствия

огра­ни­че­ния

1.

Огра­ни­че­ние, по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

Усло­вия и по­ря­док до­сту­па,

вклю­чая огра­ни­че­ния та­ко­го

до­сту­па, к суб­си­ди­ям и

иным ме­рам го­су­дар­ствен­ной

под­держ­ки уста­нав­ли­ва­ют­ся

фе­де­раль­ны­ми,

ре­ги­о­наль­ны­ми и

му­ни­ци­паль­ны­ми ор­га­на­ми

го­су­дар­ствен­ной вла­сти и

при­ме­ня­ют­ся в пол­ной ме­ре,

несмот­ря на по­ло­же­ния

Со­гла­ше­ния.

Бюд­жет­ный ко­декс

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

Фе­де­раль­ный за­кон

«О фе­де­раль­ном

бюд­же­те» на

со­от­вет­ству­ю­щий год,

со­от­вет­ству­ю­щие

нор­ма­тив­ные пра­во­вые

ак­ты субъ­ек­тов

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

и му­ни­ци­паль­ных

об­ра­зо­ва­ний.

Не опре­де­лен

2.

Огра­ни­че­ние

по пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

пунк­ту 2

ста­тьи 4

Но­та­ри­уса­ми, ста­же­ра­ми и

по­мощ­ни­ка­ми но­та­ри­уса

мо­гут быть толь­ко

граж­дане Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Но­та­ри­аль­ная па­ла­та,

но­та­ри­аль­ная кон­то­ра мо­жет

быть учре­жде­на толь­ко

ли­цом Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

За­кон от 11 фев­ра­ля

1993 № 4462-1

«Ос­но­вы

за­ко­но­да­тель­ства

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

о но­та­ри­а­те»

Не опре­де­лен

3.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

пунк­ту 2

ста­тьи 4

В ка­че­стве па­тент­но­го

по­ве­рен­но­го мо­жет

быть за­ре­ги­стри­ро­ван

граж­да­нин Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Граж­дан­ский ко­декс

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

Не опре­де­лен

4.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти) и пунк­ту 1

ста­тьи 4

В слу­чае, ес­ли раз­мер

(кво­та) уча­стия

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла в

устав­ных ка­пи­та­лах

стра­хо­вых ор­га­ни­за­ции

пре­вы­ша­ет 25 про­цен­тов

ор­ган стра­хо­во­го

над­зо­ра пре­кра­ща­ет

вы­да­чу ли­цен­зий на

осу­ществ­ле­ние стра­хо­вой

де­я­тель­но­сти стра­хо­вым

ор­га­ни­за­ци­ям, яв­ля­ю­щим­ся

до­чер­ни­ми об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам (ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям) ли­бо

име­ю­щим до­лю ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров в сво­ем

устав­ном ка­пи­та­ле бо­лее 49

про­цен­тов. Стра­хо­вая

ор­га­ни­за­ция обя­за­на

по­лу­чить пред­ва­ри­тель­ное

раз­ре­ше­ние ор­га­на

стра­хо­во­го над­зо­ра

на уве­ли­че­ние раз­ме­ра

сво­е­го устав­но­го ка­пи­та­ла

за счет средств

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

и/или их до­чер­них об­ществ,

на от­чуж­де­ние в поль­зу

ино­стран­но­го ин­ве­сто­ра (в

том чис­ле на про­да­жу

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам)

сво­их ак­ций (до­лей в

устав­ном ка­пи­та­ле),

а рос­сий­ские ак­ци­о­не­ры

(участ­ни­ки) - на

от­чуж­де­ние при­над­ле­жа­щих

им ак­ций (до­лей в устав­ном

ка­пи­та­ле) стра­хо­вой

ор­га­ни­за­ции в поль­зу

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров

и/или их до­чер­них об­ществ.

В ука­зан­ном

пред­ва­ри­тель­ном раз­ре­ше­нии

не мо­жет быть от­ка­за­но

стра­хо­вым ор­га­ни­за­ци­ям,

яв­ля­ю­щим­ся до­чер­ни­ми

об­ще­ства­ми по от­но­ше­нию к ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

(ос­нов­ным ор­га­ни­за­ци­ям),

или име­ю­щим до­лю

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров в

сво­их устав­ных ка­пи­та­лах

бо­лее 49 про­цен­тов,

или ста­но­вя­щим­ся

та­ко­вы­ми в ре­зуль­та­те

ука­зан­ных сде­лок, ес­ли

уста­нов­лен­ный на­сто­я­щим

пунк­том раз­мер (кво­та) не

бу­дет пре­вы­шен при

их со­вер­ше­нии. Опла­та

ино­стран­ны­ми ин­ве­сто­ра­ми

при­над­ле­жа­щих им ак­ций (до­лей в устав­ных

ка­пи­та­лах) стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ций про­из­во­дит­ся

ис­клю­чи­тель­но в де­неж­ной

фор­ме в ва­лю­те Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции. Стра­хо­вые

ор­га­ни­за­ции, яв­ля­ю­щи­е­ся

до­чер­ни­ми об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам (ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям), ли­бо

име­ю­щие до­лю ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров в сво­ем

устав­ном ка­пи­та­ле бо­лее 49

про­цен­тов, кро­ме

ор­га­ни­за­ций, яв­ля­ю­щих­ся

до­чер­ни­ми по от­но­ше­нию к

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

го­су­дарств чле­нов

Ев­ро­пей­ско­го со­ю­за,

или име­ю­щих до­лю та­ких

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров в

сво­их устав­ных ка­пи­та­лах

бо­лее 49 про­цен­тов,

мо­гут от­кры­вать свои

фи­ли­а­лы на тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

участ­во­вать в до­чер­них

стра­хо­вых ор­га­ни­за­ци­ях

по­сле по­лу­че­ния на то

пред­ва­ри­тель­но­го

раз­ре­ше­ния ор­га­на

стра­хо­во­го над­зо­ра.

В ука­зан­ном

пред­ва­ри­тель­ном раз­ре­ше­нии

от­ка­зы­ва­ет­ся, ес­ли

пре­вы­шен раз­мер (кво­та)

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла в стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ци­ях Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции. Стра­хо­вая

ор­га­ни­за­ция, яв­ля­ю­ща­я­ся

до­чер­ним об­ще­ством по

от­но­ше­нию к ино­стран­но­му

ин­ве­сто­ру (ос­нов­ной

ор­га­ни­за­ции), кро­ме

ор­га­ни­за­ций, яв­ля­ю­щих­ся

до­чер­ни­ми по от­но­ше­нию к

ино­стран­ным ин­ве­сто­рам

го­су­дарств чле­нов

Ев­ро­пей­ско­го со­ю­за,

или име­ю­щих до­лю та­ких

ино­стран­ных ин­ве­сто­ров в

сво­их устав­ных ка­пи­та­лах

бо­лее 49 про­цен­тов,

име­ет пра­во осу­ществ­лять в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

стра­хо­вую де­я­тель­ность, ес­ли ино­стран­ный ин­ве­стор

(ос­нов­ная ор­га­ни­за­ция) не

ме­нее 15 лет яв­ля­ет­ся

стра­хо­вой ор­га­ни­за­ци­ей,

осу­ществ­ля­ю­щей свою

де­я­тель­ность в

со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

со­от­вет­ству­ю­ще­го

го­су­дар­ства, и не ме­нее

двух лет участ­ву­ет в

де­я­тель­но­сти стра­хо­вых

ор­га­ни­за­ций, со­здан­ных на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции. Стра­хо­вые

ор­га­ни­за­ции, яв­ля­ю­щи­е­ся

до­чер­ни­ми об­ще­ства­ми по

от­но­ше­нию к ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам (ос­нов­ным

ор­га­ни­за­ци­ям) ли­бо

име­ю­щие до­лю ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров в сво­ем

устав­ном ка­пи­та­ле

бо­лее 49 про­цен­тов,

кро­ме ор­га­ни­за­ций,

яв­ля­ю­щих­ся до­чер­ни­ми по

от­но­ше­нию к ино­стран­ным

ин­ве­сто­рам го­су­дарств

чле­нов Ев­ро­пей­ско­го

со­ю­за, или име­ю­щих

до­лю та­ких ино­стран­ных

ин­ве­сто­ров в сво­их

устав­ных ка­пи­та­лах

бо­лее 49 про­цен­тов, не

мо­гут осу­ществ­лять в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

стра­хо­ва­ние жиз­ни,

обя­за­тель­ное стра­хо­ва­ние,

обя­за­тель­ное

го­су­дар­ствен­ное

стра­хо­ва­ние, иму­ще­ствен­ное

стра­хо­ва­ние, свя­зан­ное с

осу­ществ­ле­ни­ем по­ста­вок

или вы­пол­не­ни­ем

под­ряд­ных ра­бот для

го­су­дар­ствен­ных нужд, а

та­к­же стра­хо­ва­ние

иму­ще­ствен­ных ин­те­ре­сов

го­су­дар­ствен­ных и

му­ни­ци­паль­ных ор­га­ни­за­ций.

Несмот­ря на по­ло­же­ния

на­сто­я­ще­го Со­гла­ше­ния

стра­хо­вые ор­га­ни­за­ции,

по­лу­чив­шие ли­цен­зии

на осу­ществ­ле­ние

стра­хо­вой де­я­тель­но­сти до

при­со­еди­не­ния Рос­сии к

ВТО, мо­гут про­дол­жать

осу­ществ­ле­ние дан­ной

де­я­тель­но­сти в

со­от­вет­ствии с усло­ви­я­ми,

на ко­то­рых ли­цен­зия

бы­ла вы­да­на.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 27 но­яб­ря

1992 г. № 4015-1 «Об

ор­га­ни­за­ции

стра­хо­во­го де­ла в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

5.

Огра­ни­че­ние

по пунк­ту 1

ста­тьи 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти),

ста­тье 5,

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Сдел­ка, со­вер­ша­е­мая

ли­цом лю­бой дру­гой

Сто­ро­ны и вле­ку­щая за

со­бой уста­нов­ле­ние

кон­тро­ля над рос­сий­ски­ми

хо­зяй­ствен­ны­ми об­ще­ства­ми,

осу­ществ­ля­ю­щи­ми хо­тя бы

один из ви­дов

де­я­тель­но­сти, име­ю­щих

стра­те­ги­че­ское зна­че­ние

для обес­пе­че­ния обо­ро­ны

стра­ны и без­опас­но­сти

го­су­дар­ства, тре­бу­ет

по­лу­че­ния раз­ре­ше­ния

упол­но­мо­чен­но­го ор­га­на

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции в

по­ряд­ке, опре­де­ля­е­мом

нор­ма­тив­ны­ми пра­во­вы­ми

ак­та­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции. Ино­стран­ные

го­су­дар­ства, меж­ду­на­род­ные

ор­га­ни­за­ции, а та­к­же

на­хо­дя­щи­е­ся под их

кон­тро­лем ли­ца, в том

чис­ле со­здан­ные на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, не впра­ве

со­вер­шать сдел­ки, вле­ку­щие

за со­бой уста­нов­ле­ние

кон­тро­ля над рос­сий­ски­ми

хо­зяй­ствен­ны­ми об­ще­ства­ми,

осу­ществ­ля­ю­щи­ми хо­тя бы

один из ви­дов

де­я­тель­но­сти, име­ю­щих

стра­те­ги­че­ское зна­че­ние

для обо­ро­ны стра­ны и

без­опас­но­сти го­су­дар­ства

ино­стран­ные ин­ве­сто­ры или

груп­па лиц обя­за­ны

пред­став­лять в

упол­но­мо­чен­ный

ор­ган ин­фор­ма­цию о

при­об­ре­те­нии пя­ти и

бо­лее про­цен­тов

ак­ций (до­лей),

со­став­ля­ю­щих устав­ные

ка­пи­та­лы хо­зяй­ствен­ных

об­ществ, осу­ществ­ля­ю­щих

хо­тя бы один из ви­дов

де­я­тель­но­сти, име­ю­щих

стра­те­ги­че­ское зна­че­ние

для обес­пе­че­ния обо­ро­ны

стра­ны и без­опас­но­сти

го­су­дар­ства.

Фе­де­раль­ный

за­кон от

29 ап­ре­ля 2008 г.

№ 57- ФЗ «О

по­ряд­ке

осу­ществ­ле­ния

ино­стран­ных

ин­ве­сти­ций в

хо­зяй­ствен­ные

об­ще­ства,

име­ю­щие

стра­те­ги­че­ское

зна­че­ние для

обес­пе­че­ния

бо­ро­ны стра­ны и

без­опас­но­сти

го­су­дар­ства».

Не опре­де­лен

6.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

и ста­тье 4

Учре­жде­ние ли­ца­ми

лю­бой дру­гой Сто­ро­ны

юри­ди­че­ских лиц, от­кры­тие

фи­ли­а­лов и

пред­ста­ви­тельств,

ре­ги­стра­ция в ка­че­стве

ин­ди­ви­ду­аль­но­го

пред­при­ни­ма­те­ля на

тер­ри­то­рии за­кры­то­го

ад­ми­ни­стра­тив­но-

тер­ри­то­ри­аль­но­го

об­ра­зо­ва­ния в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

при­об­ре­те­ние ли­ца­ми

лю­бой дру­гой Сто­ро­ны до­ли

уча­стия в ка­пи­та­ле

юри­ди­че­ских лиц,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ных на

тер­ри­то­рии за­кры­то­го

ад­ми­ни­стра­тив­но-

тер­ри­то­ри­аль­но­го

об­ра­зо­ва­ния, а та­к­же

де­я­тель­ность юри­ди­че­ских

лиц, за­ре­ги­стри­ро­ван­ных

на тер­ри­то­рии за­кры­то­го

ад­ми­ни­стра­тив­но-

тер­ри­то­ри­аль­но­го

об­ра­зо­ва­ния (в том

чис­ле с ино­стран­ным

ка­пи­та­лом), фи­ли­а­лов

пред­ста­ви­тельств

мо­жет быть огра­ни­че­на

или за­пре­ще­на в

со­от­вет­ствии с

нор­ма­тив­ны­ми

пра­во­вы­ми ак­та­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 14 июля 1992

г. № 3297-1 «О

за­кры­том

ад­ми­ни­стра­тив­но-

тер­ри­то­ри­аль­ном

об­ра­зо­ва­нии»

Не опре­де­лен

7.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и де­я­тель­но­сти)

Опе­ра­ции с зем­ля­ми

тра­ди­ци­он­но­го про­жи­ва­ния и

осу­ществ­ле­ния

эко­но­ми­че­ской де­я­тель­но­сти

ко­рен­ных ма­ло­чис­лен­ных

на­ро­дов и ма­лых эт­ни­че­ских

групп, а та­к­же зе­мель­ны­ми

участ­ка­ми, на­хо­дя­щи­ми­ся на

при­гра­нич­ных тер­ри­то­ри­ях и

на иных уста­нов­лен­ных

осо­бо тер­ри­то­ри­ях

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ций мо­гут

быть огра­ни­че­ны или

за­пре­ще­ны в со­от­вет­ствии с

нор­ма­тив­ны­ми пра­во­вы­ми

ак­та­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Зе­мель­ный ко­декс

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

от 25 ок­тяб­ря 2001

г. 136-ФЗ,

Фе­де­раль­ное

за­ко­но­да­тель­ство о

Го­су­дар­ствен­ной

гра­ни­це Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции

(в част­но­сти,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 1 ап­ре­ля 1993

г. № 4730-1 «О

го­су­дар­ствен­ной

гра­ни­це Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции).

Не опре­де­лен

8.

Огра­ни­че­ние

по пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Рос­сий­ские юри­ди­че­ские

ли­ца, в устав­ном

(скла­доч­ном) ка­пи­та­ле

ко­то­рых до­ля ино­стран­ных

лиц (ли­бо их со­во­куп­ная

до­ля) со­став­ля­ет бо­лее

чем 50 про­цен­тов, мо­гут

вла­деть зе­мель­ны­ми

участ­ка­ми

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

на­зна­че­ния

ис­клю­чи­тель­но на

пра­ве арен­ды. Срок

та­кой арен­ды не

мо­жет пре­вы­шать 49 лет.

Зе­мель­ный ко­декс

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 25

ок­тяб­ря 2001 г.

№ 136-Ф3,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 24 июля 2002

г. № 101-ФЗ «Об

обо­ро­те зе­мель

сель­ско­хо­зяй­ствен­но­го

на­зна­че­ния».

Не опре­де­лен

9.

Огра­ни­че­ние

по пунк­ту 1

ста­тьи 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Огра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся в

от­но­ше­нии при­об­ре­те­ния

ли­ца­ми лю­бой дру­гой

Сто­ро­ны свы­ше 20 про­цен­тов

об­ще­го ко­ли­че­ства

обык­но­вен­ных ак­ций

рос­сий­ских соб­ствен­ни­ков

ре­ги­о­наль­ных си­стем

га­зо­снаб­же­ния и

соб­ствен­ни­ков

га­зо­рас­пре­де­ли­тель­ных

си­стем. Сум­мар­ная

до­ля обык­но­вен­ных

ак­ций ор­га­ни­за­ции -

соб­ствен­ни­ка Еди­ной

си­сте­мы га­зо­снаб­же­ния,

на­хо­дя­щих­ся в

соб­ствен­но­сти Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, долж­на

со­став­лять не ме­нее

чем 50 про­цен­тов

плюс од­на ак­ция.

Участ­ки недр фе­де­раль­но­го

зна­че­ния, опре­де­ля­е­мые

Пра­ви­тель­ством Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, мо­гут

предо­став­лять­ся в

поль­зо­ва­ние без

про­ве­де­ния. кон­кур­сов и

аук­ци­о­нов для раз­вед­ки и

до­бы­чи га­за или для

гео­ло­ги­че­ско­го изу­че­ния

недр, раз­вед­ки и до­бы­чи

га­за, осу­ществ­ля­е­мых по

сов­ме­щен­ной ли­цен­зии,

ор­га­ни­за­ции - соб­ствен­ни­ку

Еди­ной си­сте­мы

га­зо­снаб­же­ния или

ор­га­ни­за­ции - соб­ствен­ни­ку

ре­ги­о­наль­ной си­сте­мы

га­зо­снаб­же­ния.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 31 мар­та 1999

г. № 69-ФЗ «О

га­зо­снаб­же­нии в

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции».

Не опре­де­лен

10.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3

(в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

субъ­ек­там Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции и ор­га­ни­за­ци­ям,

со­здан­ным без уча­стия

(пря­мо­го или. кос­вен­но­го)

ино­стран­ных лиц, долж­но

при­над­ле­жать боль­шин­ство

го­ло­сов, учи­ты­ва­е­мых при

при­ня­тии ре­ше­ний ор­га­на­ми

управ­ле­ния ор­га­ни­за­ций,

осу­ществ­ля­ю­щих

де­я­тель­ность по до­бы­че

ал­ма­зов на тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 26 мар­та 1998

г. № 41-ФЗ «О

дра­го­цен­ных

ме­тал­лах и

дра­го­цен­ных кам­нях»

Не опре­де­лен

11.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Пе­ре­чень ор­га­ни­за­ций,

име­ю­щих пра­во

осу­ществ­лять

аф­фи­наж дра­го­цен­ных

ме­тал­лов, а та­к­же

по­ря­док их ра­бо­ты

уста­нав­ли­ва­ет­ся

нор­ма­тив­ны­ми

пра­во­вы­ми ак­та­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ

от 17 ав­гу­ста

1998 г. № 972 «Об

утвер­жде­нии

По­ряд­ка ра­бо­ты

ор­га­ни­за­ций,

осу­ществ­ля­ю­щих

аф­фи­наж дра­го­цен­ных

ме­тал­лов, и пе­реч­ня

ор­га­ни­за­ций, име­ю­щих

пра­во осу­ществ­лять

аф­фи­наж дра­го­цен­ных

ме­тал­лов»

Не опре­де­лен

12.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

и пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ад­во­ка­ты мо­гут ока­зы­вать

услу­ги толь­ко че­рез

ад­во­кат­ские бю­ро и

ка­би­не­ты, кол­ле­гии

ад­во­ка­тов и юри­ди­че­ские

кон­суль­та­ции. Ад­во­ка­ты

ино­стран­ных го­су­дарств не

до­пус­ка­ют­ся к ока­за­нию

юри­ди­че­ской по­мо­щи на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции по во­про­сам,

свя­зан­ным с

го­су­дар­ствен­ной тай­ной

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

ино­стран­ные граж­дане

впра­ве при­об­ре­сти ста­тус

ад­во­ка­та в Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, ес­ли при

этом они не яв­ля­ют­ся

ад­во­ка­та­ми дру­гих

го­су­дарств.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 31 мая 2002 г.

№ 63-ФЗ «Об

ад­во­кат­ской

де­я­тель­но­сти и

ад­во­ка­ту­ре в

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

13.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Част­ную де­тек­тив­ную

и охран­ную

де­я­тель­ность в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции мо­гут

осу­ществ­лять толь­ко

юри­ди­че­ские и фи­зи­че­ские

ли­ца Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

За­кон РФ от 11

мар­та 1992 г. №

2487-I «О част­ной

де­тек­тив­ной и

охран­ной де­я­тель­но­сти

в Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

14.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

и ста­тье 4

Огра­ни­че­ния при­ме­ня­ют­ся к

учре­жде­нию ли­цом лю­бой

Сто­ро­ны на тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции для

осу­ществ­ле­ния де­я­тель­но­сти

и опе­ра­ций в сфе­ре

ядер­ной энер­ге­ти­ки

и об­ра­ще­ния с

ра­дио­ак­тив­ны­ми от­хо­да­ми.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 5 фев­ра­ля 2007

г. N 13-ФЗ «Об

осо­бен­но­стях

управ­ле­ния и

рас­по­ря­же­ния

иму­ще­ством и

ак­ци­я­ми ор­га­ни­за­ций,

осу­ществ­ля­ю­щих

де­я­тель­ность в

об­ла­сти ис­поль­зо­ва­ния

атом­ной энер­гии, и

о вне­се­нии из­ме­не­ний

в от­дель­ные

за­ко­но­да­тель­ные

ак­ты Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 21 но­яб­ря 1995

г. № 170-ФЗ «Об

ис­поль­зо­ва­нии

атом­ной энер­гии»,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 30 но­яб­ря 1995

г. № 187-ФЗ «О

кон­ти­нен­таль­ном

шель­фе Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

15.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ка­даст­ро­вая де­я­тель­ность

на тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции мо­жет

осу­ществ­лять­ся

ис­клю­чи­тель­но

ли­ца­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 24 июля 2007 г.

№ 221-ФЗ «О

го­су­дар­ствен­ном

ка­даст­ре

недви­жи­мо­сти».

Не опре­де­лен

16.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

ста­тье 4

Стра­хо­вы­ми аген­та­ми,

стра­хо­вы­ми,

бро­ке­ра­ми мо­гут

яв­лять­ся толь­ко

рос­сий­ские ли­ца.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 27 но­яб­ря

1992 г. № 4015-1 «Об

ор­га­ни­за­ции

стра­хо­во­го де­ла в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

17.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Со­зда­ние кре­дит­ных

ор­га­ни­за­ций с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми тре­бу­ет

по­лу­че­ния пред­ва­ри­тель­но­го

раз­ре­ше­ния Бан­ка

Рос­сии. Банк Рос­сии

пре­кра­ща­ет вы­да­чу

ли­цен­зий на осу­ществ­ле­ние

бан­ков­ских опе­ра­ций

бан­кам с ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми, при

до­сти­же­нии кво­ты,

уста­нов­лен­ной

за­ко­но­да­тель­ством

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции. Банк

Рос­сии име­ет пра­во

при­ни­мать лю­бые ме­ры для

со­блю­де­ния дан­но­го

огра­ни­че­ния. При

рас­смот­ре­нии во­про­са о

вы­да­че раз­ре­ше­ния

учи­ты­ва­ет­ся уро­вень

ис­поль­зо­ва­ния кво­ты

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла в бан­ков­ской

си­сте­ме Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, а та­к­же

фи­нан­со­вое по­ло­же­ние и

де­ло­вая ре­пу­та­ция

учре­ди­те­лей-нере­зи­ден­тов.

За­ко­ном РСФ­СР от 2

де­каб­ря 1990 г.

№ 395-1 «О бан­ках и

бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти»,

Фе­де­раль­ным

за­ко­ном от 10 июля

2002 г. № 86-ФЗ «О

Цен­траль­ном Бан­ке

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции (Бан­ке

Рос­сии),

По­ло­же­ни­ем Бан­ка

Рос­сии от 23

ап­ре­ля 1997 го­да

№ 437 «Об

осо­бен­но­стях

ре­ги­стра­ции

кре­дит­ных ор­га­ни­за­ций

с ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми».

Не опре­де­лен

18.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

4 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Без ущер­ба для иных

со­гла­ше­ний Сто­рон,

за­клю­чен­ных в

рам­ках ЕЭП,

ис­клю­чи­тель­ное

пра­во на экс­порт

га­за предо­став­ля­ет­ся

ор­га­ни­за­ции -

соб­ствен­ни­ку Еди­ной

си­сте­мы га­зо­снаб­же­ния или

ее до­чер­не­му об­ще­ству, в

устав­ном ка­пи­та­ле

ко­то­ро­го до­ля уча­стия

ор­га­ни­за­ции - соб­ствен­ни­ка

еди­ной си­сте­мы

га­зо­снаб­же­ния со­став­ля­ет

сто про­цен­тов.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 18 июля 2006 г.

№ 117-ФЗ «Об

экс­пор­те га­за».

Не опре­де­лен

19.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния) и

ста­тье 4

Пе­ре­воз­ки и бук­си­ров­ка в

со­об­ще­нии меж­ду мор­ски­ми

пор­та­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции (ка­бо­таж)

осу­ществ­ля­ют­ся су­да­ми,

пла­ва­ю­щи­ми под

Го­су­дар­ствен­ным фла­гом

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции, за

ис­клю­че­ни­ем су­дов,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ных

в Рос­сий­ском меж­ду­на­род­ном

ре­ест­ре су­дов, и

при­над­ле­жа­щи­ми

юри­ди­че­ским ли­цам

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции, до­ля

ино­стран­но­го уча­стия, в

ка­пи­та­ле ко­то­ро­го не

пре­вы­ша­ет со­рок де­вять

про­цен­тов. Ино­стран­ные

граж­дане не мо­гут

за­ни­мать долж­ность

ка­пи­та­на, стар­ше­го

по­мощ­ни­ка ка­пи­та­на,

стар­ше­го ме­ха­ни­ка и

ра­дио­спе­ци­а­ли­ста

суд­на, пла­ва­ю­ще­го

под Го­су­дар­ствен­ным

фла­гом Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции. Мор­ски­ми

лоц­ма­на­ми мо­гут быть

толь­ко граж­дане Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Ко­декс тор­го­во­го

мо­ре­пла­ва­ния

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 30

ап­ре­ля 1999 г. №

81-ФЗ

Не опре­де­лен

20.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

Мо­гут вво­дить­ся

огра­ни­че­ния в от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти в пре­де­лах

кон­ти­нен­таль­но­го шель­фа

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Фе­де­раль­ным за­ко­ном

от 30 но­яб­ря 1995

г. № 187-ФЗ «О

кон­ти­нен­таль­ном

шель­фе Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

21

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

При­о­ри­тет в предо­став­ле­нии

жи­вот­но­го ми­ра в

поль­зо­ва­ние на кон­крет­ной

тер­ри­то­рии или ак­ва­то­рии

от­да­ет­ся граж­да­нам

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Фе­де­раль­ным за­ко­ном

от 24 ап­ре­ля 1995

г. № 52-ФЗ «О

жи­вот­ном ми­ре».

Не опре­де­лен

22

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в.

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти)

1. Ино­стран­ный граж­да­нин

не мо­жет быть учре­ди­те­лем

(со­учре­ди­те­лем) сред­ства

мас­со­вой ин­фор­ма­ции.

2. Юри­ди­че­ское ли­цо

лю­бой дру­гой Сто­ро­ны, а

та­к­же рос­сий­ское

юри­ди­че­ское ли­цо с

ино­стран­ным уча­сти­ем, до­ля

(вклад) ино­стран­но­го

уча­стия в устав­ном

(скла­доч­ном) ка­пи­та­ле

ко­то­ро­го со­став­ля­ет 50

про­цен­тов и бо­лее,

не впра­ве вы­сту­пать

учре­ди­те­ля­ми те­ле-,

ви­део­про­грамм.

3. Ино­стран­ный

граж­да­нин, ино­стран­ное

юри­ди­че­ское ли­цо, а

та­к­же рос­сий­ское

юри­ди­че­ское ли­цо с

ино­стран­ным уча­сти­ем, до­ля

(вклад) ино­стран­но­го

уча­стия в устав­ном

(скла­доч­ном) ка­пи­та­ле

ко­то­ро­го со­став­ля­ет

50 про­цен­тов и бо­лее, не

впра­ве учре­ждать

ор­га­ни­за­ции (юри­ди­че­ские

ли­ца), осу­ществ­ля­ю­щие

те­ле­ве­ща­ние, зо­на

уве­рен­но­го при­е­ма

пе­ре­дач ко­то­рых

охва­ты­ва­ет по­ло­ви­ну

и бо­лее по­ло­ви­ны субъ­ек­тов

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции ли­бо

тер­ри­то­рию, на ко­то­рой

про­жи­ва­ет по­ло­ви­на и бо­лее

по­ло­ви­ны чис­лен­но­сти

на­се­ле­ния Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

4. От­чуж­де­ние ак­ций

(до­лей) учре­ди­те­лем

те­ле-, ви­део­про­грам­мы,

в том чис­ле по­сле ее

ре­ги­стра­ции, ор­га­ни­за­ци­ей

(юри­ди­че­ским. ли­цом),

осу­ществ­ля­ю­щей

(осу­ществ­ля­ю­щим)

те­ле­ве­ща­ние, зо­на

уве­рен­но­го при­е­ма пе­ре­дач

ко­то­рой (ко­то­ро­го)

охва­ты­ва­ет по­ло­ви­ну и

бо­лее по­ло­ви­ны субъ­ек­тов

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции ли­бо

тер­ри­то­рию, на ко­то­рой

про­жи­ва­ет по­ло­ви­на и бо­лее

по­ло­ви­ны чис­лен­но­сти

на­се­ле­ния Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, по­влек­шее

по­яв­ле­ние в их устав­ном

(скла­доч­ном) ка­пи­та­ле до­ли

(вкла­да) ино­стран­но­го

уча­стия, со­став­ля­ю­щей 50

про­цен­тов и бо­лее,

не до­пус­ка­ет­ся.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 27 де­каб­ря 1991 г.

№ 2124-1 «О сред­ствах

мас­со­вой ин­фор­ма­ции».

Не опре­де­лен

23.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1 ста­тьи

3 (в от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти),

ста­тье 5

В от­но­ше­нии за­клю­че­ния

со­гла­ше­ний о раз­де­ле

про­дук­ции, ко­то­рые бы­ли

за­клю­че­ны до да­ты

вступ­ле­ния Со­гла­ше­ния в

си­лу:

1. Усло­ви­я­ми аук­ци­о­на

на за­клю­че­ние Со­гла­ше­ния

о раз­де­ле про­дук­ции

долж­но быть преду­смот­ре­но

уча­стие рос­сий­ских

юри­ди­че­ских лиц в

ре­а­ли­за­ции со­гла­ше­ний в

до­лях, опре­де­лен­ных

Пра­ви­тель­ством

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

2. Со­гла­ше­ни­ем

преду­смат­ри­ва­ют­ся

обя­за­тель­ства ин­ве­сто­ра

по:

- предо­став­ле­нию

рос­сий­ским юри­ди­че­ским

ли­цам пре­иму­ще­ствен­но­го

пра­ва на уча­стие в

ра­бо­тах по со­гла­ше­нию в

ка­че­стве под­ряд­чи­ков,

по­став­щи­ков, пе­ре­воз­чи­ков

или в ином ка­че­стве на

ос­но­ва­нии до­го­во­ров

(кон­трак­тов) с

ин­ве­сто­ра­ми;

- при­вле­че­нию

ра­бот­ни­ков - граж­дан

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

ко­ли­че­ство ко­то­рых долж­но

со­став­лять не ме­нее чем 80

про­цен­тов со­ста­ва

всех при­вле­чен­ных

ра­бот­ни­ков, при­вле­че­нию

ино­стран­ных ра­бо­чих и

спе­ци­а­ли­стов толь­ко

на на­чаль­ных эта­пах

ра­бот по со­гла­ше­нию или

при от­сут­ствии ра­бо­чих и

спе­ци­а­ли­стов - граж­дан

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

со­от­вет­ству­ю­щих

ква­ли­фи­ка­ций;

- при­об­ре­те­нию

необ­хо­ди­мых для

гео­ло­ги­че­ско­го

изу­че­ния, до­бы­чи,

транс­пор­ти­ров­ки и

пе­ре­ра­бот­ки по­лез­ных

ис­ко­па­е­мых

тех­но­ло­ги­че­ско­го

обо­ру­до­ва­ния,

тех­ни­че­ских средств

и ма­те­ри­а­лов

рос­сий­ско­го

про­ис­хож­де­ния в

объ­е­ме не ме­нее 70

про­цен­тов об­щей сто­и­мо­сти

при­об­ре­тен­ных (в

том чис­ле по до­го­во­рам

арен­ды, ли­зин­га и

по иным ос­но­ва­ни­ям) в

каж­дом ка­лен­дар­ном го­ду

для вы­пол­не­ния ра­бот по

со­гла­ше­нию обо­ру­до­ва­ния,

тех­ни­че­ских средств

и ма­те­ри­а­лов, за­тра­ты на

при­об­ре­те­ние и

ис­поль­зо­ва­ние ко­то­рых

воз­ме­ща­ют­ся ин­ве­сто­ру

ком­пен­са­ци­он­ной

про­дук­ци­ей. При этом

обо­ру­до­ва­ние, тех­ни­че­ские

сред­ства и ма­те­ри­а­лы

счи­та­ют­ся рос­сий­ско­го

про­ис­хож­де­ния при

усло­вии, что они

из­го­тов­ле­ны рос­сий­ски­ми

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

и (или) граж­да­на­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции из уз­лов,

де­та­лей, кон­струк­ций и

ком­плек­ту­ю­щих, не

ме­нее чем на 50 про­цен­тов

в сто­и­мост­ном вы­ра­же­нии

про­из­ве­ден­ных, на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции рос­сий­ски­ми

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

и (или) граж­да­на­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции. Сто­ро­ны долж­ны

преду­смат­ри­вать в

со­гла­ше­нии усло­вие,

что не ме­нее 70

про­цен­тов тех­но­ло­ги­че­ско­го

обо­ру­до­ва­ния в

сто­и­мост­ном вы­ра­же­нии для

до­бы­чи по­лез­ных

ис­ко­па­е­мых, их

транс­пор­ти­ров­ки и

пе­ре­ра­бот­ки (ес­ли это

преду­смат­ри­ва­ет­ся

со­гла­ше­ни­ем),

при­об­ре­та­е­мо­го и (или)

ис­поль­зу­е­мо­го ин­ве­сто­ром

для вы­пол­не­ния ра­бот по

со­гла­ше­нию, долж­но

быть рос­сий­ско­го

про­ис­хож­де­ния.

Дан­ное по­ло­же­ние не

рас­про­стра­ня­ет­ся на

ис­поль­зо­ва­ние объ­ек­тов

ма­ги­страль­но­го

тру­бо­про­вод­но­го

транс­пор­та, стро­и­тель­ство

и при­об­ре­те­ние ко­то­рых не

преду­смот­ре­ны со­гла­ше­ни­ем.

Фе­де­раль­ным за­ко­ном

от 30 де­каб­ря 1995 г.

№ 225-ФЗ «О

со­гла­ше­ни­ях о

раз­де­ле про­дук­ции».

Не опре­де­лен

24.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

В от­но­ше­нии ауди­тор­ских

услуг: Ком­мер­че­ская

ор­га­ни­за­ция мо­жет

быть со­зда­на в лю­бой

ор­га­ни­за­ци­он­но-

пра­во­вой фор­ме, за

ис­клю­че­ни­ем от­кры­то­го

ак­ци­о­нер­но­го об­ще­ства,

го­су­дар­ствен­но­го или

му­ни­ци­паль­но­го

уни­тар­но­го пред­при­я­тия.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 30 де­каб­ря 2008

го­да № 307-ФЗ «Об

ауди­тор­ской

де­я­тель­но­сти»

Не опре­де­лен

25.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 и

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Ли­цен­зия на осу­ществ­ле­ние

де­я­тель­но­сти в сфе­ре

фи­нан­со­вых услуг в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

вы­да­ет­ся юри­ди­че­ским ли­цам

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

со­здан­ным в

ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой

фор­ме, уста­нов­лен­ной

за­ко­но­да­тель­ством

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции3.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 1 де­каб­ря 1990

го­да № 395-1 «О

бан­ках и бан­ков­ской

де­я­тель­но­сти»;

Фе­де­раль­ный за­кон

от 22 ап­ре­ля 1996

г. № 39-ФЗ «О рын­ке

цен­ных бу­маг»;

Фе­де­раль­ный за­кон

от 27 но­яб­ря 1992

г. № 4015-1 «Об

ор­га­ни­за­ции

стра­хо­во­го де­ла в

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции»

Не опре­де­лен

26.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 3

ста­тьи 4

В от­но­ше­нии кре­дит­ных

ор­га­ни­за­ций с

ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми: Ес­ли

ли­цо, осу­ществ­ля­ю­щее

функ­ции еди­но­лич­но­го

ис­пол­ни­тель­но­го

ор­га­на рос­сий­ской

кре­дит­ной ор­га­ни­за­ции,

яв­ля­ет­ся ино­стран­ным

граж­да­ни­ном или ли­цом без

граж­дан­ства, кол­ле­ги­аль­ный

ис­пол­ни­тель­ный ор­ган та­кой кре­дит­ной ор­га­ни­за­ции не

ме­нее чем на пять­де­сят

про­цен­тов дол­жен быть

сфор­ми­ро­ван из граж­дан

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Ко­ли­че­ство ра­бот­ни­ков -

граж­дан Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции долж­но

со­став­лять не ме­нее

се­ми­де­ся­ти пя­ти про­цен­тов

от об­ще­го ко­ли­че­ства

ра­бот­ни­ков рос­сий­ской

кре­дит­ной ор­га­ни­за­ции с

ино­стран­ны­ми ин­ве­сти­ци­я­ми.

При­каз ЦБР от 23

ап­ре­ля 1997 г.

N 02-195 "О вве­де­нии

в дей­ствие

По­ло­же­ния "Об

осо­бен­но­стях

ре­ги­стра­ции

кре­дит­ных ор­га­ни­за­ций

с ино­стран­ны­ми

ин­ве­сти­ци­я­ми и о

по­ряд­ке по­лу­че­ния

пред­ва­ри­тель­но­го

раз­ре­ше­ния Бан­ка

Рос­сии на уве­ли­че­ние

устав­но­го ка­пи­та­ла

за­ре­ги­стри­ро­ван­ной

кре­дит­ной ор­га­ни­за­ции

за счет средств

нере­зи­ден­тов"

Не опре­де­лен

27.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 3

ста­тьи 4

Ру­ко­во­ди­те­ли (в том

чис­ле еди­но­лич­ный

ис­пол­ни­тель­ный ор­ган) и

глав­ный бух­гал­тер

субъ­ек­та рос­сий­ско­го

стра­хо­во­го де­ла -

юри­ди­че­ско­го ли­ца

долж­ны по­сто­ян­но

про­жи­вать на тер­ри­то­рии

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

Не опре­де­лен

28.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 3 (в

от­но­ше­нии

учре­жде­ния и

де­я­тель­но­сти),

по ста­тье 4

1. Уча­стие ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла в авиа­ци­он­ной

ор­га­ни­за­ции,

осу­ществ­ля­ю­щей

де­я­тель­ность по

раз­ра­бот­ке, про­из­вод­ству,

ис­пы­та­ни­ям, ре­мон­ту и

(или) ути­ли­за­ции

авиа­ци­он­ной тех­ни­ки,

до­пус­ка­ет­ся при

усло­вии, ес­ли до­ля

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла со­став­ля­ет

ме­нее чем два­дцать пять

про­цен­тов устав­но­го

ка­пи­та­ла авиа­ци­он­ной

ор­га­ни­за­ции, или по

ре­ше­нию Пре­зи­ден­та

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Ру­ко­во­ди­те­лем и

вхо­дя­щи­ми в ор­га­ны

управ­ле­ния та­кой

ор­га­ни­за­ции ли­ца­ми

мо­гут быть толь­ко

граж­дане Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции, ес­ли иное не

опре­де­ле­но ре­ше­ни­ем

Пре­зи­ден­та Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

2. Со­зда­ние на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции авиа­ци­он­но­го

пред­при­я­тия с уча­сти­ем

ино­стран­но­го ка­пи­та­ла

до­пус­ка­ет­ся при

усло­ви­ях, ес­ли до­ля

уча­стия ино­стран­но­го

ка­пи­та­ла не пре­вы­ша­ет

49 про­цен­тов устав­но­го

ка­пи­та­ла авиа­ци­он­но­го

пред­при­я­тия, его

ру­ко­во­ди­тель яв­ля­ет­ся

граж­да­ни­ном Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции и ко­ли­че­ство

ино­стран­ных граж­дан в

ру­ко­во­дя­щем ор­гане

авиа­ци­он­но­го пред­при­я­тия

не пре­вы­ша­ет од­ну треть

со­ста­ва ру­ко­во­дя­ще­го

ор­га­на.

Ино­стран­ные авиа­ци­он­ные

пред­при­я­тия мо­гут

от­кры­вать свои

пред­ста­ви­тель­ства на

тер­ри­то­рии Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции в со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции и

(или) меж­ду­на­род­ны­ми

до­го­во­ра­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции.

Воз­душ­ный ко­декс

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 19

мар­та 1997 г. №

60-ФЗ,

Фе­де­раль­ный за­кон

от 8 ян­ва­ря 1998 г.

№ 10-ФЗ «О

го­су­дар­ствен­ном

ре­гу­ли­ро­ва­нии

раз­ви­тия авиа­ции»,

по­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ от

27 мая 2002 г. №

346 «Об утвер­жде­нии

по­ло­же­ний о

ли­цен­зи­ро­ва­нии

де­я­тель­но­сти в

об­ла­сти авиа­ци­он­ной

тех­ни­ки»

Не опре­де­лен

29.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти)

До­го­во­ры, свя­зан­ные с

осу­ществ­ле­ни­ем

де­я­тель­но­сти в об­ла­сти

жи­лищ­но-ком­му­наль­ных

услуг, во­до­поль­зо­ва­ния

и во­до­снаб­же­ния,

за­клю­ча­ют­ся с

юри­ди­че­ским ли­цом.

Ко­ли­че­ство до­го­во­ров

мо­жет быть огра­ни­че­но в

со­от­вет­ствии с мест­ны­ми

по­треб­но­стя­ми.

Вод­ный Ко­декс

Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции от 3 июля

2006 г. № 74-ФЗ;

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ от

23 мая 2006 г. №

307 «О по­ряд­ке

предо­став­ле­ния

ком­му­наль­ных услуг

граж­да­нам».

Жи­лищ­ный ко­декс

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции

Не опре­де­лен

30.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Со­хра­ня­ет­ся пра­во

на­зна­чать ис­клю­чи­тель­но­го

кон­цес­си­о­не­ра.

От­дель­ные пра­ва и

обя­зан­но­сти кон­це­ден­та

мо­гут осу­ществ­лять­ся

упол­но­мо­чен­ны­ми

кон­це­ден­том.

Фе­де­раль­ный за­кон

от 21 июля 2005 г.

№ 115-ФЗ «О

кон­цес­си­он­ных

со­гла­ше­ни­ях»

Не опре­де­лен

31.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность, на

осу­ществ­ле­ние, ко­то­рой

тре­бу­ет­ся ли­цен­зия,

мо­гут осу­ществ­лять­ся

толь­ко юри­ди­че­ски­ми

ли­ца­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции или

ин­ди­ви­ду­аль­ны­ми

пред­при­ни­ма­те­ля­ми,

за­ре­ги­стри­ро­ван­ны­ми в

уста­нов­лен­ном по­ряд­ке в

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

Ви­ды де­я­тель­но­сти,

под­ле­жа­щей ли­цен­зи­ро­ва­нию,

опре­де­ля­ют­ся в

со­от­вет­ствии с

за­ко­но­да­тель­ством.

Фе­де­раль­ный за­кон №

128-ФЗ от 8 ав­гу­ста

2001 г. «О

ли­цен­зи­ро­ва­нии

от­дель­ных ви­дов

де­я­тель­но­сти» и

за­ко­но­да­тель­ство,

ре­гу­ли­ру­ю­щее ви­ды

де­я­тель­но­сти,

пе­ре­чис­лен­ные в

пунк­те 2 ста­тьи 1

ука­зан­но­го

Фе­де­раль­но­го за­ко­на.

Не опре­де­лен

32.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность, свя­зан­ная

с обо­ро­том нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ в ча­сти

куль­ти­ви­ро­ва­ния

рас­те­ний, ис­поль­зу­е­мых

для про­из­вод­ства

нар­ко­ти­че­ских средств и

пси­хо­троп­ных ве­ществ,

пе­ре­ра­бот­ки, про­из­вод­ства,

рас­пре­де­ле­нии и

уни­что­же­ния нар­ко­ти­че­ских

средств и пси­хо­троп­ных

ве­ществ мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

го­су­дар­ствен­ны­ми

уни­тар­ны­ми пред­при­я­ти­я­ми.

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ от 7

ап­ре­ля 2008 г. N 249

"Об утвер­жде­нии

По­ло­же­ния о

ли­цен­зи­ро­ва­нии

де­я­тель­но­сти,

свя­зан­ной с обо­ро­том

нар­ко­ти­че­ских средств

и пси­хо­троп­ных

ве­ществ, вне­сен­ных в

Спи­сок I в

со­от­вет­ствии с

Фе­де­раль­ным за­ко­ном

"О нар­ко­ти­че­ских

сред­ствах и

пси­хо­троп­ных

ве­ще­ствах"

Не опре­де­лен

33.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти и

учре­жде­ния) и

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность, свя­зан­ная

с тру­до­устрой­ством

граж­дан Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции за пре­де­ла­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции, не

мо­жет осу­ществ­лять­ся

ин­ди­ви­ду­аль­ным

пред­при­ни­ма­те­лем

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ от

23 де­каб­ря 2006 г. N

797 "Об утвер­жде­нии

По­ло­же­ния о

ли­цен­зи­ро­ва­нии

де­я­тель­но­сти,

свя­зан­ной с

тру­до­устрой­ством

граж­дан Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции за

пре­де­ла­ми Рос­сий­ской

Фе­де­ра­ции"

Не опре­де­лен

34.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 3 (в

от­но­ше­нии

де­я­тель­но­сти"

и учре­жде­ния)

и ста­тье 4

Кос­ми­че­ская

де­я­тель­ность мо­жет

осу­ществ­лять­ся толь­ко

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

По­ста­нов­ле­ние

Пра­ви­тель­ства РФ от

30 июня 2006 г. N

403 "Об утвер­жде­нии

По­ло­же­ния о

ли­цен­зи­ро­ва­нии

кос­ми­че­ской

де­я­тель­но­сти"

Не опре­де­лен

35.

Огра­ни­че­ние по

ста­тье 4

До­ля каж­до­го учре­ди­те­ля

или чле­на бир­жи в ее

устав­ном ка­пи­та­ле не

мо­жет пре­вы­шать де­ся­ти

про­цен­тов4

За­кон РФ от 20

фев­ра­ля 1992 г.

N 2383-1 "О то­вар­ных

бир­жах и бир­же­вой

тор­гов­ле"

Не опре­де­лен

36.

Огра­ни­че­ние по

пунк­ту 1

ста­тьи 4

Де­я­тель­ность в об­ла­сти

об­ра­зо­ва­ния осу­ществ­ля­ет­ся

юри­ди­че­ски­ми ли­ца­ми

Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции,

яв­ля­ю­щи­ми­ся неком­мер­че­ской

ор­га­ни­за­ци­ей.

За­кон РФ от 10 июля

1992 г. N 3266-1

"Об об­ра­зо­ва­нии"

Не опре­де­лен

3Несмотря на положения Приложения V к настоящему Соглашению, срок действия данной меры не определен.

4Несмотря на положения Приложения V к настоящему Соглашению, срок действия данной меры не определен.

ПРИЛОЖЕНИЕ V По финансовым услугам

Статья 1 Сфера применения

1. Настоящее приложение применяется к мерам Сторон, затрагивающим поставку/торговлю финансовыми услугами.

2. Каждая Сторона предоставляет национальный режим и разрешает поставщикам финансовых услуг - юридическим лицам других Сторон поставлять самостоятельно, через посредника или в качестве посредника в соответствии с условиями, оговоренными в приложениях Сторон, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, следующие виды услуг:

а) страхование рисков, относящихся к:

i. морским перевозкам, коммерческим воздушным перевозкам, коммерческим космическим запускам и фрахту (включая спутники), в отношении которых такое страхование затрагивает полностью или частично: транспортируемые товары, транспортные средства, перевозящие товар и гражданско-правовую ответственность, возникающую в связи с перевозкой; и

ii. товарам, перемещаемым в рамках международного транзита;

б) перестрахование, а также вспомогательные страховые услуги такие, как консультационные услуги, актуарные услуги, оценка риска и урегулирование претензий;

в) предоставление и передача финансовой информации и обработка финансовых данных и соответствующего программного обеспечения поставщиков других финансовых услуг, а также;

г) консультативные и другие вспомогательные услуги, кроме посредничества (включая предоставление справочных материалов, кроме услуг, связанных с анализом кредитных историй, исследования и рекомендации по прямым и портфельным инвестициям, рекомендации по вопросам приобретения, реорганизации и стратегии корпораций) в отношении:

- приема от населения депозитов и других подлежащих выплате денежных средств;

- выдачи ссуд всех видов;

- финансового лизинга;

- всех видов услуг по платежам и денежным переводам;

- торговли за свой счет и за счет клиентов на валютной бирже, внебиржевом рынке либо иным образом: инструментами финансового рынка, иностранной валютой, деривативами, инструментами, касающимися валютных курсов и процентных ставок, переводными ценными бумагами, прочими оборотными инструментами и финансовыми активами;

- участия в выпуске ценных бумаг;

- брокерских операций на финансовом рынке;

- управления активами;

- клиринговых услуг по финансовым активам, включая ценные бумаги, деривативы и другие оборотные инструменты;

- предоставления и передачи финансовой информации.

3. Каждая Сторона разрешает лицам этой Стороны на территории любой другой Стороны следующие финансовые услуги, описанные в подпунктах «а» - «г» пункта 2 настоящей статьи.

Статья 2 Определения

Для целей настоящего Приложения следующие понятия означают:

1. «Поставка/торговля финансовыми услугами» в настоящем

Приложении означают «торговлю услугами», как это определено в пункте «и» статьи 1 настоящего Соглашения, в секторах, указанных в пункте 4 статьи 2 настоящего Приложения.

2. «Поставщик финансовых услуг» означает любое физическое или юридическое лицо Стороны, поставляющее финансовые услуги, за исключением государственных учреждений.

3. «Государственное учреждение» означает:

Государственное учреждение - означает орган государственной власти, либо Центральный Банк (Национальный Банк), либо организацию государства Стороны, принадлежащую или контролируемую государством этой Стороны, которая осуществляет исключительно полномочия, делегированные органом государственной власти этой Стороны или Центральным Банком (Национальным Банком) такой Стороны.

4. «Финансовая услуга» означает любую услугу финансового характера, предлагаемую поставщиком финансовой услуги государства Стороны. Финансовые услуги включают все страховые и относящиеся к страховым услугам, а также все банковские услуги и услуги на рынке ценных бумаг, в частности, включают следующие виды услуг:

4.1 Страховые и относящиеся к страховым услуги:

i. Страхование (сострахование):

а) страхование жизни,

б) страхование иное, чем страхование жизни.

ii. Перестрахование;

iii. Страховое посредничество, такое как брокерское и агентское посредничество;

iv. Вспомогательные услуги по страхованию, такие как консультационные, актуарные услуги, оценка риска и услуги по урегулированию претензий.

4.2. Банковские услуги:

i. Прием от населения депозитов и других подлежащих выплате денежных средств;

ii. Выдача ссуд всех видов, включая потребительский кредит, залоговый кредит, факторинг и финансирование коммерческих операций;

iii. Финансовый лизинг;

iv. Все виды услуг по платежам и денежным переводам, включая кредитование, платежные и дебетовые карточки, дорожные чеки и банковские векселя;

v. Торговля за свой счет и за счет клиентов, на валютной бирже и вне биржи, либо иным образом:

а) иностранной валютой;

в) деривативами, в том числе, но не исключительно, фьючерсами и опционами;

г) инструментами, касающимися валютных курсов и процентных ставок, включая такие как сделки "своп" и форвардные сделки;

4.3. Услуги на рынке ценных бумаг:

i. Торговля за свой счет и за счет клиентов, на валютной бирже и вне биржи, либо иным образом:

а) инструментами денежного рынка (включая чеки, переводные векселя, депозитные сертификаты;

б) переводными ценными бумагами;

в) прочими оборотными инструментами и финансовыми активами;

ii. Участие в эмиссиях всех видов ценных бумаг, включая гарантирование и размещение, в качестве агента (государственного или частного), и предоставление услуг, относящихся к таким эмиссиям;

iii. Брокерские операции на финансовом рынке;

iv. Управление активами, такими как наличность или ценные бумаги, все виды управления коллективными инвестициями, управление пенсионным фондом, попечительство, услуги по хранению и трастовые услуги;

v. Клиринговые услуги по финансовым активам, включая ценные бумаги, деривативы и другие инструменты;

vi. Предоставление и передача финансовой информации и обработка финансовых данных и соответствующего программного обеспечения поставщиками других финансовых услуг;

vii. Консультативные, посреднические и другие вспомогательные финансовые услуги во всех видах деятельности, перечисленных в подпунктах "i" - "v" настоящего пункта, включая справочные и аналитические материалы по кредитным вопросам, исследования и рекомендации по прямым и портфельным инвестициям, рекомендации по вопросам приобретения, реорганизации и стратегии корпораций.

Статья 3 Внутреннее регулирование

1. Порядок выдачи лицензий, а также специальных разрешений на осуществление деятельности на рынках финансовых услуг на территории государства Стороны осуществляется в соответствии с национальным законодательством Стороны, на территории которой предполагается осуществление деятельности.

2. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Стороне принимать пруденциальные меры, включая защиту инвесторов, вкладчиков, держателей полисов и лиц, перед которыми поставщик услуг имеет фидуциарную ответственность, или меры для обеспечения целостности и стабильности финансовой системы. Если такие меры не соответствуют положениям Соглашения, они не должны использоваться в качестве средства уклонения Стороны от исполнения обязательств, принятых такой Стороной в соответствии с Соглашением.

3. Ничто в настоящем Приложении не должно толковаться как требование к Стороне раскрывать информацию, относящуюся счетам индивидуальных клиентов, или другую какую-либо конфиденциальную или находящуюся в собственности информацию, имеющуюся в распоряжении государственных учреждений.

Статья 4 Гармонизация законодательств Сторон

Стороны осуществляют гармонизацию национальных законодательств на базе международных принципов и стандартов, либо наилучшей международной практики, и не ниже наилучших стандартов и практики, уже применяющихся в государствах Сторон, с целью установления гармонизированного уровня требований в отношении лиц Сторон, осуществляющих свою деятельность в следующих секторах услуг:

i. Банковские услуги;

ii. Страховые услуги;

iii. Услуги на рынке ценных бумаг.

Статья 5 Порядок осуществления гармонизации

1. Гармонизация соответствующих правил осуществляется в соответствии со следующими этапами:

1.1. К 31 декабря 2013 года Стороны заключат Соглашение о требованиях к осуществлению деятельности на финансовых рынках государств-участников Единого экономического пространства. Данное Соглашение будет предусматривать направления и порядок гармонизации национальных законодательств Сторон, в частности, в сфере требований и условий выдачи лицензий на осуществление видов деятельности в секторах услуг, указанных в Статье 4 настоящего Приложения.

1.2. К 2015 году Стороны рассмотрят возможность создания и функционирования наднационального органа по регулированию финансового рынка государств Сторон.

1.3. К 1 января 2020 года Стороны завершат процесс гармонизации национальных законодательств в секторах услуг, указанных в Статье 4 настоящего Приложения.

1.4. Действуя в соответствии с настоящим Соглашением, Стороны стремятся к взаимному признанию с 1 января 2020 года лицензий на осуществление видов деятельности в секторах услуг, указанных в Статье 4 настоящего Приложения, выданных на территории любой другой Стороны.

2. К 1 января 2020 года Стороны должны достичь следующих параметров:

2.1. В банковском секторе

В рамках национального законодательства Стороны создают гармонизированные требования по регулированию и надзору кредитных организаций, руководствуясь в своих действиях Основополагающими принципами эффективного банковского надзора Базельского комитета по банковскому надзору и наилучшей международной практикой, в том числе в отношении:

i. понятия «кредитная организация» и ее юридического статуса;

ii. порядка и условий раскрытия информации кредитными организациями, банковскими группами и их аффилированными лицами, банковскими холдингами;

iii. правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских проверок, установленных в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности для всех видов деятельности, включая банковский сектор, и требований по проведению аудита финансовой (бухгалтерской) отчетности в соответствии с Международными стандартами аудита;

iv. порядка и условий создания кредитной организации, в частности в отношении:

а) требований к учредительным документам;

б) порядка государственной регистрации юридического лица/филиала и государственной регистрации кредитной организации;

в) определения минимального размера уставного капитала кредитной организации, порядка его формирования и способов оплаты;

г) требований в отношении профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников кредитной организации;

д) порядка и условий выдачи лицензии на осуществление банковских операций, в том числе в отношении требований к документам, необходимым для получения лицензии на осуществление банковских операций;

v. оснований для отказа в национальной регистрации кредитной организации и выдаче ей лицензии на осуществление банковских операций;

vi. порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизация кредитной организации (в том числе принудительной ликвидации);

vii. оснований для отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций;

viii. порядка и особенностей реорганизации кредитных организаций в форме слияния, присоединения и преобразования;

ix. обеспечения финансовой надежности кредитной организации, в том числе определения иных помимо банковских операций видов деятельности, разрешенных для кредитных организаций, пруденциальных нормативов, обязательных резервов и специальных провизии;

х. порядка осуществления компетентными органами каждой из Сторон надзора за деятельностью кредитных организаций, банковских холдингов и банковских групп;

xi. порядка, условий и размеров санкций к кредитными организациями и банковских холдингам;

xii. требований к деятельности и обеспечению финансовой надежности банковских групп и банковских холдингов;

xiii. создания и функционирования системы страхования вкладов населения (включая суммы выплат возмещения по вкладам);

xiv. процедур финансового оздоровления и банкротства кредитных организаций (включая регламентирование прав кредиторов, очередность удовлетворения требований);

xv. перечня операций, признаваемых банковскими;

xvi. перечня организаций и их статуса, которые вправе осуществлять отдельные технологические части банковских операций.

2.1.1. В рамках Соглашения о требованиях к осуществлению деятельности на финансовых рынках государств-участников Единого экономического пространства Стороны разработают параметры взаимодействия компетентных органов Сторон в сфере контроля и надзора за деятельностью на данном рынке и координацию в иных сферах, связанных с деятельностью кредитных организаций, банковских холдингов и банковских групп.

2.2. В страховом секторе

2.2.1. В рамках национального законодательства Стороны создают гармонизированные требования по регулированию и надзору профессиональных участников страхового рынка, руководствуясь в своих действиях Основополагающими принципами эффективного страхового надзора IAIS и наилучшей международной практикой, в том числе в отношении:

i. понятия «профессиональный участник страхового рынка» и его юридического статуса;

ii. обеспечения финансовой устойчивости профессионального участника страхового рынка, в том числе в отношении:

а) страховых резервов, достаточных для исполнения обязательств по страхованию, сострахованию, перестрахованию, взаимному

страхованию;

б) состава и структуры активов, принимаемых для покрытия страховых резервов;

в) минимального уровня и порядка формирования уставного и собственного капиталов;

г) условий и порядка передачи страхового портфеля;

iii. правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских проверок установленных в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности для страхового сектора и требований по проведению аудита финансовой (бухгалтерской) отчетности в соответствии с Международными стандартами аудита;

iv. порядка и условий создания и лицензирования страховой деятельности;

v. порядка осуществления компетентными органами каждой из Сторон надзора за деятельностью профессионального участника страхового рынка;

vi. порядка, условий и размеров санкций за нарушения профессиональными участниками страхового рынка порядка осуществления деятельности на рынке;

vii. требований в отношении профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников профессиональных участников страхового рынка;

viii. оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление страховой деятельности;

ix. порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизация профессионального участника страхового рынка (в том числе принудительной ликвидации/банкротства);

х. оснований для отзыва у профессионального участника страхового рынка лицензии на осуществление страховой деятельности, а также аннулирования, ограничения или приостановления действия лицензии;

xi. порядка и особенностей реорганизации профессионального участника страхового рынка в форме слияния, присоединения и преобразования;

xii. требований к составу страховых групп и страховых холдингов и их финансовой надежности.

2.2.2. В рамках Соглашения о требованиях к осуществлению деятельности на финансовых рынках государств-участников Единого экономического пространства Стороны разработают параметры взаимодействия компетентных органов Сторон в сфере контроля и надзора за деятельностью на данном рынке.

2.3. На рынке ценных бумаг

2.3.1. В рамках национального законодательства Стороны создают гармонизированные требования и условия по следующим видам деятельности:

i. Брокерской деятельности на рынке ценных бумаг;

ii. Дилерской деятельности на рынке ценных бумаг;

iii. Деятельности по управлению ценными бумагами, финансовыми инструментами, доверительное управление пенсионными активами и коллективными инвестициями;

iv. Деятельности по определению взаимных обязательств (клиринг);

v. Депозитарной деятельности;

vi. Деятельности по ведению реестра владельцев ценных бумаг;

vii. Деятельности по организации торговли на рынке ценных бумаг.

2.3.2. В рамках национального законодательства Стороны создают гармонизированные требования по регулированию и надзору рынка ценных бумаг, указанные в подпункте 2.3.1 настоящей Статьи, руководствуясь в своих действиях Основополагающими принципами эффективного надзора за субъектами рынка ценных бумаг IOSCO, OECD и наилучшей международной практикой, в том числе в отношении:

i. определения порядка формирования и оплаты уставного капитала, а также требований к достаточности собственного капитала;

ii. порядка и условий выдачи лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг, в том числе в отношении требований к документам, необходимым для получения лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг;

iii. требований в отношении профессиональной квалификации и деловой репутации руководящих работников профессиональных участников рынка ценных бумаг;

iv. оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг, а также аннулирования, ограничения или приостановления действия лицензии;

v. правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских проверок, установленных в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности для всех видов деятельности рынка ценных бумаг и требований по проведению аудита финансовой (бухгалтерской) отчетности в соответствии с Международными стандартами аудита, а также организации внутреннего учета и внутреннему контролю;

vi. порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизации профессионального участника рынка ценных бумаг (в том числе принудительной ликвидации);

vii. оснований для отзыва у профессионального участника рынка ценных бумаг лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных бумаг;

viii. порядка, условий и размеров административных санкций за нарушения профессиональными участниками рынка ценных бумаг порядка осуществления деятельности на финансовом рынке;

ix. порядка осуществления компетентными органами каждой из Сторон надзора за деятельностью субъектов (участников) рынка ценных бумаг;

х. требований и условий, предъявляемых к деятельности профессиональных участников рынка ценных бумаг.

2.3.3. В рамках Соглашения о требованиях к осуществлению деятельности на финансовых рынках государств-участников Единого экономического пространства Стороны разработают параметры взаимодействия компетентных органов Сторон в сфере контроля и надзора за деятельностью на данном рынке.

Статья 6 Признание

1. Сторона может признавать прудециальные меры любой другой Стороны при определении применения ею мер, относящихся к поставке финансовых услуг. Такое признание, которое может быть достигнуто посредством гармонизации национальных законодательств Сторон или иным образом, может основываться на соглашении или договоренности с заинтересованной Стороной или может быть предоставлено в одностороннем порядке.

2. Сторона, являющаяся Стороной Соглашения или договоренности о признании пруденциальных мер любой другой Стороны, как будущих, так и действующих, предоставляет другим заинтересованным Сторонам соответствующую возможность вести переговоры об их присоединении к таким соглашениям или договоренностям, или вести переговоры о заключении с ней схожих соглашений или договоренностей, которые, в зависимости от обстоятельств, могли бы содержать эквивалентные правила, контроль, механизм осуществления таких правил, и если возможно, процедуры, касающиеся обмена информацией между участниками таких соглашений и договоренностей. Если Сторона предоставит признание в одностороннем порядке, то также она гарантирует реализацию соответствующей возможности любой другой Стороне продемонстрировать (с использованием правовых механизмов), что такие обстоятельства существуют.

Статья 7 Применение иных соглашений ЕЭП

Положения настоящего Приложения применяются без ущерба для положений Соглашения о согласованных принципах валютной политики в государствах-участниках Единого экономического пространства от 09.12.2010 г. и Соглашения о создании условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала в государствах-участниках Единого экономического пространства от 09.12.2010 г.

Статья 8 Отмена ограничений

Каждая Сторона прекращает применение мер, указанных в ее индивидуальном национальном перечне в Приложении IV к настоящему Соглашению, в отношении тех секторов финансовых услуг, в которых всеми Сторонами было выполнено условие о гармонизации национального законодательства, предусмотренное пунктом 1.3 статьи 5 настоящего Приложения, условие о взаимном признании лицензий, указанное в пункте 1.4 статьи 5 настоящего Приложения и достигнуты параметры, указанные в пункте 2 статьи 5 настоящего Приложения.

Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией оригинала Соглашения о торговле услугами и инвестициях в государствах-участниках Единого экономического пространства, подписанного 9 декабря 2010 года в г. Москве от Республики Беларусь - заместителем Премьер-министра Республики Беларусь А.В. Кобяковым, от Правительства Республики Казахстан - Первым Заместителем Премьер-Министра Республики Казахстан У.Е. Шукеевым, от Правительства Российской Федерации - Первым заместителем Председателя Правительства Российской Федерации И.И. Шуваловым.

Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества.

Руководитель Правового

Департамента Секретариата

Интеграционного Комитета ЕврАзЭС

В.С. Князев

13.12.2010 г.