V1700015323 Действует

Об утверждении Правил оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Министерство по инвестициям и развитию Республики Казахстан (реорганизовано Указом Президента РК от 26.12.2018 г. № 806 путем его преобразования в Министерству индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан)
Принят
06.06.2017
Изменён
04.02.2025
Форма
Правила, Приказ
Рег. номер
113474
Юридическая сила
Акт Министерства или ведомства

Об утверждении Правил оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

В соответствии с подпунктом 41-71) пункта 1 статьи 14 Закона Республики Казахстан «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации» ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить прилагаемые Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации.

2. Комитету гражданской авиации Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан обеспечить:

1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

2) в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на бумажном носителе и в электронной форме на казахском и русском языках в Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения «Республиканский центр правовой информации» для официального опубликования и включения в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

3) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на официальное опубликование в периодические печатные издания;

4) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан;

5) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, согласно подпунктам 1), 2), 3) и 4) настоящего пункта.

3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Министр по инвестициям и развитию Республики Казахстан

Ж. Қасымбек

«СОГЛАСОВАН»

Министр здравоохранения

Республики Казахстан

______________ Е. Биртанов

9 июня 2017 года

Утверждены

приказом Министра

по инвестициям и развитию

Республики Казахстан

от 6 июня 2017 года

№ 329

Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Глава 1. Общие положения

1. Настоящие Правила оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 41-71) пункта 1 статьи 14 Закона Республики Казахстан «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации» (далее – Закон) и определяют порядок оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации Республики Казахстан.

2. При выполнении международных полетов настоящие Правила применяются в части, не противоречащей международным договорам ратифицированным Республикой Казахстан, а также законодательству страны на территории, с территории или через территорию которой осуществляются такие полеты.

3. Первая и доврачебная медицинская помощь на борту воздушного судна оказываются пассажирам и экипажу воздушного судна.

4. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

5. При оказании медицинской помощи, в том числе иностранным авиапассажирам, не допускается использование лекарственных средств и медицинских изделий с истекшим сроком годности, использование медицинских изделий, не прошедшим поверку и регистрацию в установленном законодательством порядке Республики Казахстан, а также лекарственных средств и медицинских изделий, имеющиеся у больного, за исключением случаев, если они назначены медицинским работником.

При использовании лекарственных средств и медицинских изделий, имеющихся у больного и назначенных врачом, делается запись в Бланке оказания медицинской помощи на борту воздушного судна (далее – Бланк оказания медицинской помощи на борту воздушного судна).

6. В настоящих Правилах используются следующие понятия и термины:

1) авиакомпания – юридическое лицо, имеющее сертификат эксплуатанта гражданских воздушных судов;

2) организация гражданской авиации – юридическое лицо, осуществляющее деятельность в сфере гражданской авиации;

3) первая помощь – это комплекс срочных базовых мероприятий для спасения жизни человека, предупреждения осложнений при экстренных состояниях, а также в целях снижения угрозы для здоровья и жизни пострадавшего лица при неотложном состоянии, проводимых на месте происшествия самим пострадавшим (самопомощь) или другим лицом, находящимся поблизости (взаимопомощь), до прибытия медицинских работников.

Первая помощь может оказываться лицами без медицинского образования, в том числе прошедшими соответствующую подготовку, в порядке, определяемом уполномоченным органом;

4) комплект первой помощи «first aid kit» (далее – комплект первой помощи) – комплект медицинских изделий, предназначенный для оказания первой помощи на борту воздушного судна;

5) аэропорт – комплекс сооружений, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей аэродром, аэровокзал, другие необходимые сооружения и оборудование;

6) воздушное судно – аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет его взаимодействия с воздухом, исключая взаимодействие с воздухом, отраженным от земной (водной) поверхности;

7) полет воздушного судна – перемещение воздушного судна по земной (водной) поверхности и в воздушном пространстве от начала разбега при взлете (отрыва от земной или водной поверхности при вертикальном взлете) до окончания пробега (освобождения взлетно-посадочной полосы без остановки) или касания земной (водной) поверхности при вертикальной посадке;

8) экипаж воздушного судна – лица авиационного персонала, которым в порядке, установленном уполномоченным органом в сфере гражданской авиации или уполномоченным органом в сфере государственной авиации, поручено исполнение определенных обязанностей по управлению и обслуживанию воздушного судна по выполнению полетов;

9) универсальный профилактический комплект «universal precaution kit» (далее – универсальный профилактический комплект) – комплект медицинских изделий на борту воздушного судна, предназначенный для организации и проведения первичных мероприятий при выявлении больного (трупа), подозрительного на заболевания инфекционными болезнями, карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии;

10) бортпроводник – лицо, относящееся к авиационному персоналу, которое в интересах безопасности и в целях обслуживания пассажиров и (или) перевозки грузов выполняет обязанности на борту воздушного судна поручаемые ему эксплуатантом или командиром воздушного судна, но не являющимся членом летного экипажа;

11) бортовая аптечка – набор лекарственных средств и медицинских изделий, предназначенные для оказания первой и доврачебной медицинской помощи, а также для профилактики распространения инфекционных заболеваний;

12) доврачебная медицинская помощь – медицинская помощь, оказываемая средними медицинскими работниками самостоятельно или в составе мультидисциплинарной команды, включающая в себя пропаганду здоровья, оценку состояния пациента, постановку доврачебного диагноза, назначение плана доврачебных вмешательств, исполнение доврачебных манипуляций и процедур и уход за больными, лицами с инвалидностью и умирающими людьми;

13) лекарственное средство – средство, представляющее собой или содержащее вещество либо комбинацию веществ, вступающее в контакт с организмом человека, предназначенное для лечения, профилактики заболеваний человека или восстановления, коррекции или изменения его физиологических функций посредством фармакологического, иммунологического либо метаболического воздействия, или для диагностики заболеваний и состояния человека;

14) деконтаминация – процедура, для устранения инфекционного или токсичного агента на поверхности тела человека или животного, в продукте или на продукте, приготовленном для потребления, или на других предметах, включая перевозочные средства, который представляет риск для здоровья пассажиров;

15) пассажир – физическое лицо, не входящее в состав экипажа и перевозимое на воздушном судне в соответствии с договором воздушной перевозки или на иных законных основаниях;

16) пассажирский салон – часть воздушного судна, оборудованной пассажирскими креслами и предназначенной для размещения пассажиров;

17) инфекционные и паразитарные заболевания - заболевания человека, возникновение и распространение которых обусловлено воздействием на него биологических факторов среды обитания и возможностью передачи болезни от заболевшего человека, животного к здоровому человеку;

18) член кабинного экипажа – лицо, относящееся к авиационному персоналу, которое в интересах безопасности и в целях обслуживания пассажиров и (или) перевозки грузов выполняет обязанности на борту воздушного судна, поручаемые ему эксплуатантом или командиром воздушного судна, но не являющееся членом летного экипажа;

19) неотложная медицинская помощь – медицинская помощь, оказываемая при внезапных острых заболеваниях и состояниях, обострении хронических заболеваний, не представляющих явную угрозу жизни пациента;

20) комплект медицинских средств «medical kit» (далее – комплект медицинских средств) – комплект лекарственных средств и медицинских изделий, предназначенный для оказания доврачебной медицинской помощи на борту воздушного судна;

21) медицинский пункт – структурное подразделение организации гражданской авиации, оказывающий медицинскую помощь в соответствии с настоящими Правилами и действующим законодательством Республики Казахстан;

22) эксплуатант – физическое или юридическое лицо, занимающееся эксплуатацией гражданских воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области

23) задание на полет – документ установленной формы, содержащий необходимые сведения об экипаже, воздушном судне, определяющий маршрут и цель полета (полетов);

24) безопасность полета – комплекс мер, обеспечивающих безопасное проведение полетов, при котором риск причинения вреда жизни или здоровью людей или нанесения ущерба имуществу снижен до приемлемого уровня и поддерживается на этом либо более низком уровне посредством непрерывного процесса выявления источников опасности и контроля факторов риска;

25) член летного экипажа - лицо, относящееся к авиационному персоналу, имеющее действующее свидетельство авиационного персонала, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение полетного времени;

26) международный полет – полет воздушного судна, при котором воздушное судно пересекает границу иностранного государства;

27) экстренная медицинская помощь – медицинская помощь, оказываемая при внезапных острых заболеваниях и состояниях, обострении хронических заболеваний, требующих безотлагательного медицинского вмешательства для предотвращения существенного вреда здоровью и (или) устранения угрозы жизни.

Глава 2. Порядок оказания медицинской помощи в медицинском пункте аэропорта и на борту воздушного судна во время его стоянки

7. Медицинская помощь пассажирам и экипажу воздушного судна оказывается медицинскими работниками медицинского пункта (далее – медпункт) на территории аэропорта, а также на борту воздушного судна во время его стоянки.

8. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 12.12.2022 № 707 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

9. В медпункте оказывается медицинская помощь в формах экстренной и неотложной медицинской помощи без круглосуточного медицинского наблюдения, включающей комплекс медицинских услуг и санитарно-противоэпидемических и санитарно-профилактических мероприятий на территории аэропорта.

Деятельность медицинского пункта осуществляется согласно главе 4 к настоящим Правилам.

10. При получении сообщения о наличии на борту воздушного судна пассажира, нуждающегося в медицинской помощи, медицинский работник медпункта прибывает к воздушному судну во время его стоянки, оказывает соответствующую помощь и принимает решение о возможности дальнейшего полета (госпитализации) пассажира.

11. При обращении пассажира за медицинской помощью в медпункт:

1) проводится медицинское обследование пассажира, устанавливается предварительный диагноз и оказывается медицинская помощь;

2) обеспечивается кратковременный отдых пассажиру и наблюдение за ним;

3) при наличии показаний для стационарного лечения больной направляется в лечебное учреждение территориального органа здравоохранения;

4) при наличии противопоказаний для пользования воздушным транспортом больному пассажиру выдается справка служащая основанием для возвращения авиационного билета согласно приложению 1 к настоящим Правилам;

5) диспетчер службы организации перевозок информируется о пассажире, у которого имеются противопоказания для пользования воздушным транспортом;

6) в Журнале обращений больных и регистрации медицинской помощи делается соответствующая запись согласно приложению 10 к настоящим Правилам.

11-1. Порядок оказания медицинской помощи иностранным пассажирам:

1) прошедшим таможенное оформление - на месте, а также с разрешения работника таможни - в медпункт;

2) не имеющим визы - на месте пребывания больного;

3) находящимся в санитарно - карантинном пункте (далее – СКП) или санитарно - карантинном контроле (далее – СКК) медицинским работником медпункта совместно с врачом СКП или СКК.

12. При наличии у пассажира медицинских противопоказаний для пользования воздушным судном дежурный медицинский работник медпункта выдает справку о состоянии здоровья пассажира, служащую основанием для возвращения авиабилета.

13. Медицинская консультация пассажиров по вопросам медицинских показаний (противопоказаний) для полета на воздушных судах гражданской авиации проводится по медицинским показаниям (противопоказаниям) к транспортировке пациентов (авиапассажиров) на воздушных судах гражданской авиации согласно приложению 2 к настоящим Правилам.

Определение состояния транспортабельности больного пассажира воздушным транспортом относится к компетенции лечебно-профилактического учреждения, направляющего больного.

14. Медицинская помощь оказывается на месте пребывания больного либо в медпункте по медицинским показаниям.

15. При возникновении авиационного происшествия на территории аэропорта медицинские работники медпункта участвуют в аварийно-спасательных работах в составе аварийно-спасательных команд согласно главе 5 к настоящим Правилам.

Для своевременного оказания медицинской помощи и сортировки пострадавших используются карточки идентификации пострадавших по форме, согласно приложению 3 к настоящим Правилам.

Глава 3. Порядок оказания медицинской помощи на борту воздушного судна (во время полета)

16. На борту воздушного судна оказывается доврачебная, экстренная и неотложная медицинская помощь, при наличии среди пассажиров медицинского работника.

17. На борту воздушного судна проводятся первичные мероприятия при выявлении больного, смерти пассажира (члена экипажа), подозрительного на заболевания инфекционными болезнями, карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение.

18. Первая помощь с использованием лекарственных средств, находящихся на борту воздушного судна, оказывается членами кабинного экипажа или членами лётного экипажа воздушного судна, где не предусмотрено наличие кабинного экипажа, прошедшими соответствующую подготовку.

19. Эксплуатант обеспечивает наличие на воздушном судне следующих типов комплектов и дефибриллятора для оказания медицинской помощи:

1) комплект (ы) первой помощи;

2) комплект (ы) медицинских средств;

3) универсальный профилактический комплект/ы;

4) автоматический наружный дефибриллятор.

Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора, состав комплектов бортовых аптечек, расположение комплектов бортовых аптечек регламентируется согласно приложению 4 к настоящим Правилам.

Укомплектование, хранение и утилизация медицинских и иных средств бортовых аптечек регламентируется руководством по укомплектованию, хранению и утилизации медицинских и иных средств бортовых аптечек согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

20. Для оказания первой помощи применяется комплект первой помощи.

21. Комплект первой помощи использует любой член экипажа воздушного судна.

22. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

23. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

24. Лекарственные средства комплекта первой помощи предоставляются членами экипажа, прошедшими соответствующую подготовку.

Лекарственные средства комплекта медицинских средств используются медицинскими работниками на борту воздушного судна либо по их рекомендации или консультации (устная, письменная, дистанционная).

25. При состоянии здоровья пассажира, требующего вмешательства медицинского работника, старший бортпроводник информирует об этом командира воздушного судна для передачи информации в аэропорт прибытия.

26. Когда после оказания первой помощи состояние пассажира не улучшается, появляются признаки угрожающие жизни пассажира, старший бортпроводник докладывает командиру воздушного судна об ухудшении состояния больного.

27. Командир воздушного судна производит экстренную посадку в случае, когда он считает, что продолжение полета небезопасно для состояния здоровья пассажира.

28. Последовательность передачи сообщения о наличии больного с борта воздушного судна:

1) командир воздушного суда передает сообщение в авиадиспетчерскую службу;

2) авиадиспетчерская служба передает сообщение в аэропорт прибытия (экстренной посадки) воздушного суда;

3) аэропорт прибытия/экстренной посадки передает сообщение в органы здравоохранения страны пребывания (экстренной посадки).

При необходимости органы здравоохранения страны пребывания (экстренной посадки), компетентные органы аэропорта, связываются с авиакомпанией для получения более подробных сведений о заболевании.

29. Для эффективного реагирования для оказания медицинской помощи пассажиру члены экипажа руководствуются алгоритмом реагирования «Возникновение у пассажира на борту воздушного судна состояния или заболевания, угрожающего его жизни и здоровью» согласно приложению 6 к настоящим Правилам.

30. Для привлечения пассажира с медицинским образованием к оказанию медицинской помощи следует воспользоваться громко говорящей связью.

31. Для оказания доврачебной, экстренной и неотложной медицинской помощи используется комплект первой помощи, а при необходимости комплект медицинских средств.

32. Комплект медицинских средств использует пассажир с медицинским образованием, находящийся на борту воздушного судна, либо старший бортпроводник после получения рекомендации или консультации (устная, письменная, дистанционная) медицинского работника.

33. Член кабинного экипажа, при необходимости, действует по указанию пассажира с медицинским образованием.

34. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

35. Исключен приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

36. Бланк оказания медицинской помощи хранится во всех бортовых аптечках, их количество указываются в накладной.

37. Оформление Бланка оказания медицинской помощи осуществляется по завершению оказания медицинской помощи по форме, согласно приложению 7 к настоящим Правилам. Запись производится разборчиво (прописью) с заполнением всех граф.

38. Бланк оказания медицинской помощи на борту воздушного судна составляется в двух экземплярах. Оригинал передается больному или лицу, сопровождающему его, копия прикладывается к заданию на полет и возвращается авиакомпании по прилету.

39. Копия Бланка оказания медицинской помощи в дальнейшем передается в медицинскую службу или медицинскому работнику аэропорта прибытия, экстренной посадки или авиакомпании (при наличии) для учета.

40. Если члены экипажа или пассажиры имеют симптомы инфекционных и паразитарных заболеваний перед полетом, то они не допускаются на борт воздушного судна.

Члены кабинного экипажа или члены летного экипажа воздушного судна, где кабинный экипаж не предусмотрен, обладают знаниями о симптомах инфекционных и паразитарных заболеваний.

41. В случае обнаружения больного с признаками инфекционного и паразитарного заболевания алгоритм действий членов кабинного и летного экипажа предусмотрен в приложении 8 к настоящим Правилам.

42. Воздушные суда, выполняющие международные полеты в страны, имеющие зараженные районы, оснащаются защитной одеждой, необходимым медицинским оборудованием, лекарственными и профилактическими препаратами, дезинфекционными, дезинсекционными средствами и ратицидами.

43. Командир воздушного судна принимает решение о применении чрезвычайных мер, необходимых для охраны здоровья и безопасности пассажиров и экипажа на борту воздушного судна.

44. Если имеется медицинская поддержка с земли члены экипажа воздушного судна, при необходимости, выполняют их медицинские рекомендации.

45. Для проведения первичных противоэпидемических мероприятий применяется универсальный комплект.

46. Универсальный профилактический комплект используется любым членом экипажа воздушного судна в соответствии с рекомендацией по применению универсального профилактического комплекта согласно приложению 9 к настоящим Правилам.

47. Член экипажа, который проводит первичные противоэпидемические мероприятия в рейсе, воспользуется алгоритмом экипажа в случае обнаружения инфекционного больного на борту воздушного судна в рейсе, рекомендацию по использованию универсального профилактического комплекта и следовать выполнению данных документов.

48. Старший бортпроводник уведомляет медицинскую службу или врача авиакомпании (при наличии)/аэропорта прибытия (экстренной посадки) о каждом случае использования универсального профилактического комплекта, посредством составления служебной записки.

Глава 4. Порядок организации работы медицинского пункта организации гражданской авиации (эксплуатанта)

49. Медпункт возглавляет заведующий (врач, средний медицинский работник).

50. Административная подчиненность заведующего, структура и штаты медпункта определяются первым руководителем организации гражданской авиации.

51. Должностные инструкции работников медпункта утверждаются первым руководителем организации гражданской авиации, по медицинским вопросам заведующий медпункта взаимодействует с Департаментом авиационной медицины уполномоченной организации.

52. Медпункт обеспечивается:

1) помещениями и необходимым имуществом в соответствии с приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 11 августа 2020 года № ҚР ДСМ-96/2020 «Об утверждении Санитарных правил «Санитарно-эпидемиологические требования к объектам здравоохранения» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 21080) и перечню кабинетов медпункта (площади) и их оснащению согласно приложению 11 к настоящим Правилам;

2) водоснабжением, отоплением, электроэнергией;

3) прямой телефонной связью с диспетчером обслуживания воздушного движения (руководителем полетов), производственно-диспетчерской службой и станцией скорой медицинской помощи территориальных органов здравоохранения;

4) интернетом и радиосвязью;

5) дежурным санитарным радиофицированным автотранспортом на всё время полетов воздушных судов в аэропорту, для связи с другими подразделениями аэропорта, для ежедневной работы и для оперативного задействования аварийного оборудования при авиационных происшествиях и инцидентах;

6) лекарственными средствами в соответствии с Перечнем лекарственных средств медпункта согласно приложению 12 к настоящим Правилам.

53. График работы медпункта соответствует регламенту работы организации гражданской авиации (эксплуатанта).

54. Помещения медпункта располагаются на первом этаже здания, имеют выход на перрон и в зал ожидания, удобный подъезд для санитарного транспорта. Ширина дверей и их расположение обеспечивают проход с носилками.

55. В медпункте предусматриваются:

1) ожидальная;

2) приемная (комната медицинского осмотра);

3) комната для оказания доврачебной (экстренной и неотложной медицинской помощи);

4) изолятор с санузлом;

5) подсобные помещения (для хранения медицинского имущества при проведении аварийно– спасательных работ, средств для организации и проведения первичных противоэпидемических мероприятий в пределах своей компетенции при обнаружении больного (подозрительного) карантинной инфекцией).

56. Медпункт имеет лицензию на медицинскую деятельность соответствующего подвида, выдаваемого в установленном законодательством порядке.

57. Медпункт ведет медицинскую документацию и представляет отчеты о деятельности медпункта организации гражданской авиации в Департамент авиационной медицины уполномоченной организации в сфере гражданской авиации по форме согласно приложению 13 к настоящим Правилам.

58. Задачи медпункта:

1) медицинское обеспечение полетов;

2) оказание медицинской помощи пассажирам, работникам организации гражданской авиации и авиационному персоналу;

3) проведение в пределах своей компетенции первичных противоэпидемических мероприятий по недопущению распространения инфекционных и карантинных заболеваний.

59. Деятельность медпункта:

1) проведение предполетного медицинского осмотра членов экипажей воздушных судов и предсменного медицинского осмотра авиадиспетчеров согласно главе 3 к Правилам медицинского освидетельствования и осмотра в гражданской авиации Республики Казахстан, утвержденный приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 5 июня 2017 года № 324 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15325);

2) проведение предсменного и послесменного медицинского осмотра работников организации гражданской авиации;

3) подготовка авиационного персонала к очередному медицинскому освидетельствованию (для авиакомпании);

4) проведение мониторинга за состоянием здоровья авиационного персонала и работников (при наличии в штате врача, авиационного персонала);

5) оказание доврачебной, экстренной и неотложной медицинской помощи пассажирам, работникам и авиационному персоналу;

6) участие в аварийно-спасательных работах при авиационном происшествии на территории ответственности организации гражданской авиации в части, касающейся медицинского обеспечения;

7) контроль за бортовыми аптечками для оказания медицинской помощи в полете членам экипажа и пассажирам (для авиакомпании);

8) участие совместно с заинтересованными структурными подразделениями в ведении учета и анализа причин общей и профессиональной заболеваемости, травматизма в организации гражданской авиации;

9) организация санитарно-профилактических и первичных противоэпидемических мероприятий в соответствии с действующими нормативными правовыми актами Республики Казахстан;

10) внедрение в практику работы современных достижений науки, клинической и авиационной медицины;

11) формирование у работающих в организации гражданской авиации принципов здорового образа жизни с целью укрепления и сохранения их здоровья, профессиональной работоспособности и долголетия;

12) взаимодействие медпункта в процессе деятельности с организациями здравоохранения и гражданской авиации в части, касающейся функций медпункта;

13) отстранение по состоянию здоровья:

члена экипажа - от полета;

авиадиспетчера - от смены;

работника - от работы;

14) консультация пассажиров по вопросам медицинских показаний или противопоказаний для полета на воздушных судах гражданской авиации.

60. Медпункт имеет штамп о прохождении предполетного (предсменного и послесменного) медицинского осмотра с указанием его наименования (при наличии).

Глава 5. Порядок организации медицинского обеспечения поисковых и аварийно-спасательных работ

61. При возникновении авиационного происшествия на территории аэропорта медицинские работники медпункта участвуют в поисковых и аварийно-спасательных работах в составе аварийно-спасательных команд (далее – АСК).

Действия медицинских работников медпункта определяются Аварийным планом по организации и проведению аварийно-спасательных работ на территории аэропорта (аэродрома) и прилегающей к аэропорту (аэродрому) местности (далее - Аварийный план), разработанным с учетом местных условий и интенсивности полетов в соответствии с приказом исполняющего обязанности Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 26 марта 2015 года № 325 «Об утверждении Правил аварийно-спасательного обеспечения полетов в аэропортах Республики Казахстан» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 12216).

62. Медицинский персонал при проведении аварийно-спасательных работ руководствуется Планом лечебно-эвакуационных мероприятий, который является составной частью Аварийного плана.

План лечебно-эвакуационных мероприятий утверждается на календарный год руководителем организации гражданской авиации и согласовывается руководителем Департамента (Управления) общественного здоровья территориального органа здравоохранения.

План лечебно-эвакуационных мероприятий находится в папке документов дежурного медицинского персонала медпункта и передается по смене. Выписки из Плана лечебно-эвакуационных мероприятий находятся в территориальных органах здравоохранения в части их касающейся.

63. В Плане лечебно-эвакуационных мероприятий предусматриваются:

1) порядок взаимодействия служб при организации и проведении поисковых и аварийно - спасательных работ;

2) порядок формирования медицинского расчета АСК;

3) порядок передачи сигналов «Тревога» или «Готовность»;

4) действия дежурного медицинского персонала медпункта, руководителя медицинского расчета АСК после получения сигналов «Тревога» или «Готовность»;

5) порядок оповещения работников аэропорта, медицинских учреждений территориальных органов здравоохранения, станций скорой помощи, службы экстренной медицинской помощи (днем, в вечернее и ночное время, в выходные и праздничные дни) по номерам телефонов ответственных должностных лиц (списки телефонов систематически уточняются);

6) пути следования медицинского расчета АСК к месту авиационного происшествия;

7) действия дежурного медицинского персонала, остающегося в медпункте;

8) действия дежурного врача станции скорой медицинской помощи и (или) службы экстренной медицинской помощи;

9) лечебные учреждения для эвакуации пострадавших, количество санитарного транспорта, необходимого для эвакуации в соответствии с типом воздушного судна, терпящего бедствие.

64. К Плану лечебно-эвакуационных мероприятий прилагаются следующие документы:

1) схема оповещения медицинского расчета АСК;

2) схема района аэродрома, расположения стоянок и путей движения транспорта по аэродрому;

3) схема размещения аварийных выходов на воздушных судах, обслуживаемых аэропортом и порядок их открытия;

4) список персонала медпункта, входящего в медицинский расчет АСК;

5) состав группы усиления, схема ее оповещения, сбора и доставки;

6) карта расположения лечебных учреждений и пути следования к ним.

65. Действия медицинского расчета АСК на месте авиационного происшествия:

1) до прибытия средств эвакуации медицинский расчет АСК:

проводит сортировку пострадавших, определяет порядок и очередность транспортировки, готовит пострадавших к эвакуации. При сортировке пострадавших используются карточки идентификации пострадавших;

руководит оказанием первой помощи пострадавшим силами расчета АСК;

оказывает экстренную и неотложную медицинскую помощь пострадавшим;

осуществляет сбор пострадавших в безопасном и удобном месте для подхода средств эвакуации;

2) после прибытия средств эвакуации медицинский расчет АСК отправляет пострадавших в лечебные учреждения и продолжает оказывать оставшимся пострадавшим необходимую медицинскую помощь.

66. Оснащение медицинского расчета АСК:

1) санитарный автомобиль и (или) медицинский фургон:

санитарный автомобиль обеспечивает доставку медицинского расчета АСК к месту авиационного происшествия или месту сбора. В период проведения аварийно-спасательных работ водитель санитарного автотранспорта подчиняется дежурному врачу (среднему медицинскому работнику) медпункта;

в санитарном автомобиле постоянно находятся ингалятор кислородный для искусственной вентиляции легких, носилки, спинальный щит, электрический фонарь;

2) сумка-укладка для медицинского расчета:

сумки-укладки укомплектовываются лекарственными средствами и медицинскими изделиями из расчета оказания медицинской помощи десяти пострадавшим;

количество сумок-укладок определяется типом самого большого воздушного судна, обслуживаемого организацией гражданской авиации;

сумки-укладки в опломбированном виде хранятся в медпункте (или в медицинском фургоне) при условии обеспечения соответствующего температурного режима для лекарственных средств;

в каждую сумку-укладку закладывается опись лекарственных средств с указанием сроков годности.

Медицинский фургон и сумки-укладки комплектуются лекарственными средствами, медицинскими изделиями и аварийным снаряжением в соответствии с перечнем оснащения медицинского фургона согласно приложению 14 и перечнем оснащения сумки-укладки согласно приложению 15 к настоящим Правилам.

Приложение 1

к Правилам оказания

медицинской помощи

пассажирам в гражданской

авиации

Форма

Справка о состоянии здоровья пассажира № ___, служащая основанием для возвращения авиабилета пассажира

Дана _________________________________________________________ (фамилия, имя, отчество (при его наличии), день, месяц, год рождения)

в том, что он (а) по состоянию здоровья лететь не может.

Рейс № ___________

Дата вылета _____________________________________

Авиабилет подлежит возврату.

Диагноз: _________________________________________________

Медицинский работник медпункта _____________________________ (фамилия, имя, отчество (при его наличии), подпись, день, месяц, год)

Представитель авиакомпании __________________________________ (фамилия, имя, отчество (при его наличии), подпись, день, месяц, год)

Представитель авиакомпании _____________________________ (фамилия, имя, отчество (при его наличии), подпись, день, месяц, год).

Место печати (при наличии).

Приложение 2

к Правилам оказания медицинской

помощи пассажирам

в гражданской авиации

Медицинские показания/противопоказания к транспортировке пациентов/авиапассажиров на воздушных судах гражданской авиации

Диагнозы

Оценка врачом с опытом в авиационной медицине

Приемлемо

Комментарий

Нарушения сердечно-сосудистой системы

Стенокардия

Нестабильная стенокардия или стенокардия с минимальной нагрузкой

Контролируемая, лекарственными средствами. Без проявлений в состоянии покоя.

Инфаркт миокарда

Случившийся, в течение последних 10 дней или с высоким риском (ФВ <40%, сердечная недостаточность, необходимость дальнейшего исследования, реваскуляризация или добавочное устройство для лечения)

≥10 дней и более, если без осложнений

Сердечная недостаточность

Острая сердечная недостаточность или не контролируемая хроническая сердечная недостаточность

Если сердечная недостаточность является контролируемой и условия стабильные

Адекватный контроль, если кто-то может ходить 50 метров или пойти вверх по лестнице при нормальном темпе без одышки.

В противном случае, во время полета необходим кислород.

Отек легких

Не разрешенный

Разрешенный отек легких или любой провоцирую-щий фактор

Может потребоваться соблюдение тактики при инфаркте миокарда

Врожденные пороки сердца

Все случаи

Во всех случаях в полете необходим кислород

Операции на сердце

Операции на сердце 9 дней или меньше для АКШ и при вмешатель-ствах на клапанах сердца хирургия. Недавние операции по ДМПП, ДМЖП, трансплантация и др.

10 дней и более

ДМПП - дефект межпредсер-дной перегородки

ДМЖП – дефект межжелудоч-ковой перегородки

АКШ – аортокоронарное шунтирование

Ангиография/коронарография

24 часа и меньше

24 часа и более, если условия стабильные

Ангиопластика с или без стента

2 дня и меньше

3 дня и более еслиасимпто-матичны

Имплантация пейсмекера или дефибриллятора

2 дня и более, если отсутствует пневмоторакс и ритм сердца стабильный

Радиочастотная абляция

2 дня и более

Пациент летает в течение недели и процедуры считается с высоким риском тромбоза глубоких вен

Глубокий тромбоз вен нижних конечностей

Если активное течение

Когда проходит асимптомно

Состояние стабильное с оральными антикоагулянтами

Легочная эмболия

Если ситуация возникла в течение 4 дней и меньше

5 дней и более, если антикоагуляция стабильная и PAO 2 нормальная в комнатных условиях

С новым прямым ингибитором фактора Ха может быть приемлемо

Нарушения кроветворения

Анемия

Уровень гемоглобина менее чем 9,5 г/дл (5,9 ммоль/л), если нет хронического заболевания

Уровень гемоглобина более 9,5 г/дл (5,9 ммоль/л)

Если острая анемия, уровень гемоглобина следует оценивать более 24 часов после последней потери крови, которая разрешилась (остановилась)

Серповидно-клеточная анемия (Sickle cell disease)

Выработка серповидно-клеточных эритроцитов в предыдущие 9 дней

10 дней и более

Всегда нужна поддержка кислорода

Заболевания дыхательной системы

Пневмоторакс (воздух в полости вокруг легких из-за прокольной раны или спонтанный пневмоторакс)

6 дней или меньше после полной инфляции (наполнения воздуха).

Приемлемо если общее состояние является адекватным, ранняя транспор-тировка с дренажом типа «Heimlich» и в сопровождении врач или медсестра

7 дней или более, после полной инфляции (наполнения воздуха). 14 дней после полной инфляции (наполнения воздуха) при травматическом пневмотораксе

Хирургические вмешательства в грудной клетке

10 дней и менее

11 дней и более с не осложненным восстановлением

Например, лобэктомия, плеврэктомия, открытая биопсия легких

Пневмония

С симптомами

Полностью разрешенный, или если рентгеновская признаки не проходят, симптомы отсутствуют

Туберкулез

Не леченный или в первые 2 недели лечения

По меньшей мере, после двух недель соответствующего лечения и асимптоматичны

ХОБЛ, эмфизема, легочный фиброз, плевральный выпот (жидкость в полость легких) и гемоторакс (кровь в полости легких) и т.д.

На земле необходим кислород.

PO2 < 50mmHg.

При не разрешении последнего обострения

Толерантен к упражнением (пешком) >50 метров без одышки и общее состояние адекватное. Полное восстановление, если недавно было обострение.

В настоящее время нет инфекции.

Кистозный фиброз

Форсированный выдох воздуха за 1 мин. < 50% на земле

В настоящее время нет инфекции.

Астма

В настоящее асимптоматичное течение и нет инфекции

Рак

После активного лечения (радио- или химио-) Плевральный выпот.

Одышка на земле.

Асимптоматичное. Большой гемоптоз – является противопоказанием

Бронхоэктаз

Гипоксемия на земле

В настоящее время нет инфекции.

Нейромышечные заболевания

Сильные внелегочные ограничения. Необходима домашняя вентиляция

Легочные артерио-венозные мальформации

Если тяжелая гипоксемия (Сатурация кислорода на земле < 80%)

Заболевания центральной нервной системы

Транзиторная ишемическая атака

2 дня и менее

После 2 дней и собственного наблюдения

Инсульт

4 дня и менее

5-14 дней, если состояние стабильное, или идет улучшение в сопровождении среднего медицинского персонала. Пассажир путешествует первые 2 недели после инсульта с поддержкой кислорода

Если восстановле-ние без осложнений, сопровожде-ние среднего медицинского персонала не требуется.

Большие припадки (Grand Mal)

24 часа и менее

24 часа и более, если общее состояние хорошо контролируемое

Внутричерепные вмешательства

9 дней и менее

10 дней и более, адекватное общее состояние

Желудочно-кишечные заболевания

Желудочно-кишечное кровотечение

24 часа и менее, после кровотечения

10 дней и более

Через 1-9 дней можно допускать, если эндоскопически или другим методом кровотечение отсутствует (например, уровень гемоглобина повышается и кровотечение остановилось)

Большие хирургические вмешательства в брюшной полости

9 дней и менее

10 дней и более, если восстановлено без осложнений

Например, резекция кишечника, открытая гистерэктомия, вмешательства на почках и др.

Аппендэктомия

4 дня и менее

5 дней и более, если восстановлено без осложнений

Лапароскопическая хирургия (Keyhole)

4 дня и менее

5 дней и более, если восстановлено без осложнений

Например, холецистэктомия (удаление желчного пузыря), вмешательства на маточной трубе

Диагностическая лапароскопия

24 часа и менее

24 часа и более, если газ рассосался

ЛОР заболевания

Воспаление среднего уха и синуситы

Острая боль или потеря функции Евстахиевой трубы

Если в состоянии очистить уши

Хирургические вмешательства на среднем ухе

9 дней и менее

10 дней и более с медицинским заключением о проведенном лечении ЛОР органов

Например, стапедэктомия

Тонзилэктомия

10 дней и менее

Укрепление проволокой нижней челюсти

Без сопровождения

В сопровождении (+ резчики) или быстрое самостоятельное удаление проволоки

Психиатрические заболевания

Острый психоз

Эпизоды в течении 30 дней (например, шизофрения или мания, индуцированная лекарственными средствами)

Это по соображениям безопасности

Хронические психические нарушения

Если значительный риск ухудшения в полете

Если контролируется лекарствами и состояние стабильное (например, жить в обществе и заботиться обо всех собственных нуждах, в том числе лекарства)

Заболевания глаз

Проникающие ранения глаз

6 дней и менее

7 дней и более

Внутриглазные вмешательства

6 дней и менее

7 дней и более

Для инъекции SF6, как минимум 2 недели и как минимум 6 недель для инъекции C3F8;

Хирургические вмешательства по поводу катаракты

24 часа и менее

24 часа и более

Лазерная хирургия роговицы

24 часа и менее

24 часа и более

Беременность

Одиночная, не осложненная

До конца 36 недели при расчете приблизительной даты рождения – (EDD)

Множественная, не осложненная

До конца 32 недели при расчете приблизительной даты рождения – (EDD)

Осложненная беременность

На индивидуальном основании с разрешения врача

Выкидыш

(под угрозой или полная)

С активным кровотечением

После того, как стабильная, отсутствие кровотечения и боли, по крайней мере, за 24 часа

Новорожденные

Новорожденность

Менее чем за 48 часов назад под инкубатором +/- случаи вентиляции

Здоровые дети могут путешествовать в 48 часов, но предпочтительно в течение

7 дней

Травма

Полное гипсование (продолжительность более 2 часов)

Менее чем за 48 часов после травмы, если гипсовая повязка не двустворчатая лонгета

48 часов и более

Соблюдать также правила с анемией для индекса бедро /таз, например гемоглобин 9,5 г/дл

(5,9 ммоль/л)

Ожоги

Если до сих пор в шоке или с широким распространением инфекции

Общее состояние стабильное

Искуственная вентиляция

Серьезный случай заболевания, который может быть приемлем после детального обсуждения с врачом авиакомпании, медицинской организации

Долгосрочное стабильное состояние, только с вентиляцией воздуха

Разные болезни

Передающиеся заболевания (инфекционные)

В заразной стадии болезни

Вмешательства на позвоночнике

В течении 7 дней после вмешательства

После 7 дней

Пассажиры в состоянии сидеть прямо в течение взлета и посадки и в состоянии терпеть неожиданные, сильные турбулентности и вибрации, связанные с полетами. Поддержка скобки, такие как скобки Halo, которые предотвращают ношение спасательного жилета при чрезвычайной ситуации.

Заболевания в терминальной стадии (если прогноз для полета неблагоприятный)

Индивидуальная оценка

Декомпрессионная болезнь

Не леченный или с симптомами

3 дня после лечения кессонной болезни или 7 дней после лечения неврологических симптомов

Приложение 3

к Правилам оказания медицинской

помощи пассажирам

в гражданской авиации

Форма

Карточка идентификации пострадавших Над медицинской эмблемой имеется небольшое отверстие с тесемкой

Левый угол ЖЕЛТОГО ЦВЕТА и

перфорирован вдоль указанной линии.

На треугольнике указан номер карточки, и он может оставаться у водителя машины скорой помощи для учета пострадавших, которых он доставил в каждую больницу. Если пострадавшие доставляются в несколько больниц, карточки следует хранить отдельно для каждой больницы

Основная часть карточки

прикрепляется

к пострадавшему

ЧЕРНАЯ ПОЛОСА

Погибшие

КРАСНАЯ ПОЛОСА

Очередность I

Кролик - немедленная помощь

ЖЕЛТАЯ ПОЛОСА

Очередность II

Черепаха - помощь может быть

оказана через некоторое время

ЗЕЛЕНАЯ ПОЛОСА

Очередность III

Зачеркнутая машина скорой помощи означает, что требуется только незначительная медицинская помощь

Правый угол ЖЕЛТОГО ЦВЕТА и перфорирован вдоль указанной линии.

Треугольник имеет небольшое

отверстие с тесемкой и номер карточки. Он может прикрепляться к колышку, обозначающему место обнаружения пострадавшего, или использоваться персоналом медицинской службы для

учета пострадавших, которым оказана помощь

Номер карточки

Место, где указывается время первой стабилизации состояния пострадавшего

Место, где указывается фамилия пострадавшего (если известно) Место, где указывается адрес пострадавшего (если известно)

Место, где указывается название города и государства пострадавшего

(если известно)

Место, где указывается фамилия или инициалы сотрудника медицинской службы, который оказал помощь пострадавшему

Отрываются три нижние перфорированные части в случае смертельного

исхода

Отрываются две нижние перфорированные части, если пострадавший имеет очередность I

Отрывается нижняя перфорированная

часть, если пострадавший имеет очередность II

Сохраняются все перфорированные

части, если пострадавший имеет очередность III

ПРИМЕЧАНИЕ. Если состояние пострадавшего ухудшается, в карточку

вносятся соответствующие изменения

Лицевая сторона карточки идентификации пострадавшего.

Продолжение

Описание отрывных частей карточки

содержится на рисунке лицевой стороны карточки идентификации пострадавшего

Указать после (jy) тип любых

сделанных пострадавшему внутривенных инъекций

Обозначить травмированные участки, обнаруженные при первоначальном осмотре

Указать после (im) тип любых

сделанных пострадавшему внутримышечных инъекций

Оборотная сторона карточки пострадавшего

Приложение 4

к Правилам оказания

медицинской помощи

пассажирам в гражданской

авиации

Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора на борту воздушного суда, состав комплектов бортовых аптечек, расположение комплектов бортовых аптечек

1. Количество и типы комплектов бортовых аптечек и дефибриллятора на борту воздушного суда

Ко­ли­че­ство пас­са­жир­ских кре­сел

Ти­пы бор­то­вых ком­плек­тов

Де­фи­брил­ля­тор

Ком­плект пер­вой по­мо­щи (шт)/ First aid kit

Ком­плект ме­ди­цин­ских средств (шт)/ Medical kit

Уни­вер­саль­ный про­фи­лак­ти­че­ский ком­плект (шт)/ Universal precaution kit

Ав­то­ма­и­че­ский на­руж­ный де­брил­ля­тор

с или без чле­нов ка­бин­но­го эки­па­жа

с чле­на­ми ка­бин­но­го эки­па­жа и при про­дол­жи­тель­но­сти по­ле­та бо­лее двух ча­сов

с чле­на­ми ка­бин­но­го эки­па­жа

с чле­на­ми ка­бин­но­го эки­па­жа и при про­дол­жи­тель­но­сти по­ле­та бо­лее двух ча­сов

0-10

1*

-

-

-

10-100

1

-

1

-

101-200

2

бо­лее 1 на усмот­ре­ние Экс­плу­а­тан­та

1

по усмот­ре­нию Экс­плу­а­тан­та с уче­том ана­ли­за рис­ков без­опас­но­сти и гео­гра­фии по­ле­тов

201-300

3

2

301-400

4

Да­лее по усмот­ре­нию Экс­плу­а­тан­та

401-500

5

>500

6

* для воздушных судов, не занятых пассажирскими перевозками;

** используется на борту воздушного судна при выполнении рейсов в страны с тропическим климатом и страны, требующие проведения процедуры дезинсекции на борту;

воздушные суда лёгкой авиации и сверхлёгкой авиации, не занятые пассажирскими перевозками, укомплектовываются аптечкой первой помощи согласно приказу Министра здравоохранения Республики Казахстан от 8 октября 2020 года № ҚР ДСМ-118/2020 «Об утверждении состава аптечки для оказания первой помощи» (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 21399).

2. Состав комплектов бортовых аптечек на борту воздушного суда

2.1. Комплект первой помощи комплектуется:

1) антисептические тампоны (упаковка из 10 штук);

2) лейкопластырные повязки (полоски лейкопластыря);

3) бинт марлевый размером 7,5см х 4,5м;

4) повязка косыночная с булавками безопасными размером 1.0 х1.0 х 1.5м или бандаж для верхней конечности;

5) повязка противоожоговая размером 10 х 10см;

6) повязка компрессионная стерильная размером 7,5 х 12см;

7) повязка марлевая стерильная размером 10,4 х 10,4см;

8) лента клейкая шириной 2,5 см (рулон);

9) клейкие стерильные полоски (аналогичные клейкие полоски);

10) очищающее средство для рук (дезинфицирующие салфетки);

11) прокладка со щитком или лента для глаза;

12) ножницы тупоконечные размером 10 см;

13) лента клейкая хирургическая размером 1,2см х 4,6м;

14) пинцеты для удаления осколков;

15) одноразовые перчатки (пара);

16) термометры (не ртутные);

17) реанимационная маска с обратным клапаном для искусственного дыхания;

18) руководство по оказанию первой помощи (текущее издание);

19) бланк оказания медицинской помощи 10 штук;

20) болеутоляющее средство слабого (умеренного действия);

21) противорвотное средство;

22) средство против заложенности носа;

23) антацидное (противокислотное) средство;

24) антигистаминное средство;

25) антидиарейное средство;

26) жгут кровоостанавливающий.

2.2. Универсальный профилактический комплект комплектуется:

1) сухой порошок, который превращает небольшое количество пролитой жидкости в гранулированный гель не менее 500 мл.;

2) бактерицидное дезинфицирующее средство для очистки поверхностей (в готовом виде, не выделяющий газ и летучие органические соединения);

3) салфетки для очистки кожи;

4) лицевая или глазная маска (отдельная или комбинированная);

5) перчатки (одноразовые);

6) защитный фартук;

7) большое абсорбирующее полотенце;

8) подборная ложка со скребком (для сбора биологических отходов);

9) мешок для биологически опасных отходов;

10) рекомендация по применению комплекта;

11) алгоритм экипажа при обнаружении инфекционного и паразитарного больного на борту в рейсе;

12) бланк оказания медицинской помощи 5 штук

2.2.1. Укладка 2* комплектуется:

1) инсектицид в аэрозольных баллонах;

2) респиратор маски (согласно инструкции к инсектициду);

3) медицинская шапочка на резинке одноразовая - 1 штук;

4) защитные очки - 1 штук;

5) инструкция по применению инсектицида.

* используется на борту при выполнении рейсов в страны с тропическим климатом и страны, требующие проведения процедуры дезинсекции на борту.

2.3. Комплект медицинских средств комплектуется:

перечень содержимого:

1) бланк оказания медицинской помощи на борту 5 штук;

2) стетоскоп;

3) сфигмоманометр;

4) дыхательные трубки ротоглоточные (3 размера);

5) шприцы (соответствующих размеров);

6) катетеры для внутривенного вливания (соответствующих размеров);

7) антисептические салфетки;

8) перчатки (одноразовые);

9) ящик (коробка) для медицинских отходов класса «В»;

10) мочевыводящий катетер;

11) система внутривенного вливания;

12) венозный кровоостанавливающий жгут;

13) марлевый тампон;

14) лента клейкая;

15) хирургическая маска;

16) трахеальный катетер (внутривенозная канюля большого диаметра) для оказания неотложной помощи;

17) зажим для пуповины;

18) комплект для принятия родов;

19) термометр (не ртутный);

20) основные карты реанимационной деятельности;

21) маска с клапаном;

22) карманный электрический фонарь и батарейки;

23) адреналин 1:1000;

24) антигистаминное средство (инъекционный);

25) глюкоза 40% (инъекционная 10 мл) (ее эквивалент);

26) нитроглицерин (в таблетках/спрей) (ее аналог);

27) основные болеутоляющие средства;

28) седативные антиконвульсанты (инъекционные);

29) противорвотное средство (инъекционное);

30) инъекционный расширитель бронхов;

31) атропин (инъекционный);

32) адренокортикальный стероид (инъекционный);

33) мочегонное средство (инъекционное);

34) лекарство для борьбы с противородовым кровотечением;

35) хлористый натрий 0,9% (минимум 250 мл);

36) ацетилсалициловая кислота (аспирин для перорального использования);

37) пероральный бета-блокатор.

3. Расположение комплектов бортовых аптечек на борту воздушного судна:

1) комплект первой помощи, медицинских средств и универсальный профилактический комплект размещаются в пассажирской кабине воздушного судна равномерно, в легкодоступных для бортпроводников местах. Каждый комплект содержится в надежной упаковке, в опломбированном виде;

2) во время выполнения рейса все бортовые аптечки хранятся в опломбированном виде, при вскрытии их на рейсе, по окончанию рейса во время стоянок воздушного судна, их опломбируют, для этого они укомплектовываются дополнительными пломбами;

3) места хранения бортовых аптечек на борту воздушного судна (багажные полки (отсеки) аварийно-спасательного оборудования) маркируются. Размер, формы маркеров на багажных полках указаны в Руководстве по техническому обслуживанию типа самолета. Бортовые аптечки маркируются:

На­име­но­ва­ние бор­то­вых ап­те­чек

На­име­но­ва­ние мар­ки­ров­ки

Вид мар­ки­ров­ки

Ком­плект пер­вой по­мо­щи

Зе­ле­ный знак «+»

Ком­плект ме­ди­цин­ских средств

Крас­ный знак «+»

Уни­вер­саль­ный про­фи­лак­ти­че­ский ком­плект

Знак био­ло­ги­че­ской опас­но­сти

Приложение 5

к Правилам оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Руководство по укомплектованию, хранению и утилизации медицинских и иных средств бортовых аптечек

Бортовые аптечки подлежат комплектации лекарственными средствами, зарегистрированными на территории Республики Казахстан, во вторичной (потребительской) упаковке без изъятия инструкции по их применению.

2. По истечении сроков годности лекарственных средств, медицинских изделий и прочих средств, а также при их использовании комплекты бортовых аптечек пополняются.

3. Не допускается использование, в том числе повторное, медицинских изделий и прочих средств, загрязнённых кровью и другими биологическими жидкостями.

4. Лекарственные средства и медицинские изделия хранятся в соответствии с Правилами хранения и транспортировки лекарственных средств и медицинских изделий, утвержденных приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 16 февраля 2021 года № ҚР ДСМ-19 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 22230).

5. Для сбора и утилизации отходов, образовавшихся при оказании медицинской помощи, используется контейнер для безопасного сбора и утилизации медицинских отходов (желтого цвета) класса «В».

6. Организацию комплектования бортовых аптечек и контроль за их комплектованием, в том числе контроль за сроком годности их использования осуществляется медицинской службой, либо медицинским работником авиакомпании (при наличии) либо по договору с медицинской организацией.

Приложение 6

к Правилам оказания медицинской

помощи пассажирам

в гражданской авиации

Сноска. Приложение 6 исключено приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 29.12.2018 № 958 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Приложение 6

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Алгоритм реагирования «Возникновение у пассажира на борту воздушного судна состояния или заболевания, угрожающего его жизни и здоровью»

От­вет­ствен­ный

Ко­ман­дир воз­душ­но­го суд­на

Во­вле­чен­ные функ­ции на бор­ту воз­душ­но­го суд­на

Борт­про­вод­ник Стар­ший борт­про­вод­ник

Внеш­ние сто­ро­ны

Ис­пол­ни­те­ли

Дис­пет­чер аэро­дром­но­го дис­пет­чер­ско­го пунк­та/дис­пет­чер по марш­ру­ту сле­до­ва­ния воз­душ­но­го суд­на. Управ­ле­ния здра­во­охра­не­ния об­ла­стей и гг. Аста­на, Ал­ма­ты и Шым­кент

Си­ту­а­ция 1: Со­сто­я­ние или за­бо­ле­ва­ние, воз­ник­шее у пас­са­жи­ра на бор­ту воз­душ­но­го суд­на, угро­жа­ю­щее его жиз­ни и здо­ро­вью, тре­бу­ю­щее про­ве­де­ния ре­ани­ма­ци­он­ных ме­ро­при­я­тий

1. Ме­ры ре­а­ги­ро­ва­ния на бор­ту воз­душ­но­го суд­на

Функ­ция/Ор­ган управ­ле­ния

Ме­ры ре­а­ги­ро­ва­ния

Срок

1.1

Бор­то­вой про­вод­ник

При об­на­ру­же­нии ви­зу­аль­ных при­зна­ков Си­ту­а­ции 1 у пас­са­жи­ра, ли­бо при по­ступ­ле­нии та­кой ин­фор­ма­ции от оче­вид­ца, ин­фор­ми­ру­ет стар­ше­го борт­про­вод­ни­ка ка­бин­но­го эки­па­жа о необ­хо­ди­мо­сти ока­за­ния пер­вой по­мо­щи пас­са­жи­ру.

1 ми­ну­та

Долж­ност­ная ин­струк­ция

Ока­зы­ва­ет первую по­мощь пас­са­жи­ру.

1 ми­ну­та

При­вле­ка­ет по гром­кой свя­зи дру­гих пас­са­жи­ров рей­са с ме­ди­цин­ским об­ра­зо­ва­ни­ем и со­от­вет­ству­ю­щей под­го­тов­кой для ока­за­ния по­стра­дав­ше­му пас­са­жи­ру экс­трен­ной/неот­лож­ной ме­ди­цин­ской по­мо­щи с ис­поль­зо­ва­ни­ем ком­плек­та ме­ди­цин­ских средств.

1 ми­ну­та

1.2

Стар­ший бор­то­вой про­вод­ник

Ин­фор­ми­ру­ет ко­ман­ди­ра воз­душ­но­го суд­на о сло­жив­шей­ся на бор­ту си­ту­а­ции, уточ­няя:

1. Со­сто­я­ние по­стра­дав­ше­го пас­са­жи­ра (в со­зна­нии/ без со­зна­ния).

2. При­чи­ну ухуд­ше­ния со­сто­я­ния, ука­зав при­зна­ки: на­ру­ше­ния ра­бо­ты серд­ца (лег­ких): ак­ро­ци­а­ноз, тя­же­лое ды­ха­ние, от­сут­ствие пуль­са на ма­ги­страль­ных ар­те­ри­ях, от­сут­ствие ар­те­ри­аль­но­го дав­ле­ния, ги­пер­гид­роз (на­ли­чие лип­ко­го по­та на ли­це), ост­рый жи­вот, вне­зап­ные кро­во­те­че­ния, пред­став­ля­ю­щие угро­зу жиз­ни, на­ча­ло ро­до­вой де­я­тель­но­сти, пси­хи­че­ское рас­строй­ство.

3. Необ­хо­ди­мость про­ве­де­ния ре­ани­ма­ци­он­ных ме­ро­при­я­тий.

1 ми­ну­та

Долж­ност­ная ин­струк­ция

1.3

Ко­ман­дир воз­душ­но­го суд­на

При­ни­ма­ет ре­ше­ние об экс­трен­ной по­сад­ке воз­душ­но­го суд­на в слу­чае, ко­гда про­дол­же­ние по­ле­та небез­опас­но для здо­ро­вья пас­са­жи­ра.

1 ми­ну­та

Пе­ре­да­ет дис­пет­че­ру аэро­дром­но­го дис­пет­чер­ско­го пунк­та/ дис­пет­че­ру по марш­ру­ту сле­до­ва­ния воз­душ­но­го суд­на со­об­ще­ние «Ре­ани­ма­ция», уточ­няя:

1) при­чи­ну ухуд­ше­ния со­сто­я­ния (сер­деч­ный при­ступ, ро­ды, пси­хи­че­ское рас­строй­ство);

2) со­сто­я­ние по­стра­дав­ше­го пас­са­жи­ра (в со­зна­нии/ без со­зна­ния);

3) по­треб­ность в вы­зо­ве ре­ани­ма­ци­он­ной бри­га­ды ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи.

1 ми­ну­та

2. Ме­ры ре­а­ги­ро­ва­ния на транс­порт­ном объ­ек­те

2.1

Дис­пет­чер аэро­дром­но­го дис­пет­чер­ско­го пунк­та/ дис­пет­чер по марш­ру­ту сле­до­ва­ния воз­душ­но­го суд­на

Вы­зы­ва­ет ре­ани­ма­ци­он­ную бри­га­ду ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи при по­лу­че­нии ин­фор­ма­ции от ко­ман­ди­ра воз­душ­но­го суд­на о по­треб­но­сти по сиг­на­лу «Ре­ани­ма­ция».

1 ми­ну­та

Долж­ност­ная ин­струк­ция

Ин­фор­ми­ру­ет служ­бы аэро­пор­та о необ­хо­ди­мо­сти про­пус­ка и со­про­вож­де­ния ав­то­мо­би­ля бри­га­ды ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи к ме­сту сто­ян­ки воз­душ­но­го суд­на с по­стра­дав­шим пас­са­жи­ром.

1 ми­ну­та

На­прав­ля­ет трап к ме­сту сто­ян­ки воз­душ­но­го суд­на

1 ми­ну­та

2.2

Де­жур­ный пер­со­нал мед­пунк­та аэро­пор­та

Вы­дви­га­ет­ся к воз­душ­но­му суд­ну и ока­зы­ва­ет боль­но­му ме­ди­цин­скую по­мощь.

10 ми­нут

Долж­ност­ная ин­струк­ция

3. Ме­ры ре­а­ги­ро­ва­ния экс­трен­ных опе­ра­тив­ных служб

3.1

Дис­пет­чер по при­е­му вы­зо­вов ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи стан­ции ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи

Ин­фор­ми­ру­ет служ­бы аэро­пор­та по ком­пе­тен­ции о на­прав­ле­нии спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ной вы­езд­ной бри­га­ды ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи ане­сте­зио­ло­гии-ре­ани­ма­ции.

1 ми­ну­та

Ин­струк­ция о по­ряд­ке вза­и­мо­дей­ствия служб аэро­пор­та с экс­трен­ны­ми опе­ра­тив­ны­ми служ­ба­ми, уста­нав­ли­ва­е­мы­ми меж­ду ад­ми­ни­стра­ци­ей кон­крет­но­го аэро­пор­та и ме­ди­цин­ской ор­га­ни­за­ци­ей

3.2

Спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ная вы­езд­ная бри­га­да ско­рой ме­ди­цин­ской по­мо­щи ане­сте­зио­ло­гии-ре­ани­ма­ции

При­бы­ва­ет на кон­троль­но-про­пуск­ной пункт аэро­пор­та.

15 ми­нут

Про­хо­дит осмотр и про­езд че­рез кон­троль­но-про­пуск­ной пункт аэро­пор­та.

5 ми­нут

При­бы­ва­ет на ме­сто сто­ян­ки воз­душ­но­го суд­на.

5 ми­нут

Под­ни­ма­ет­ся по тра­пу на борт воз­душ­но­го суд­на.

2 ми­ну­ты

Ра­бо­та­ет на бор­ту воз­душ­но­го суд­на в со­от­вет­ствии с об­ста­нов­кой.

10 ми­нут

Спус­ка­ет­ся по тра­пу с бор­та воз­душ­но­го вме­сте с пас­са­жи­ром, нуж­да­ю­щим­ся в про­ве­де­нии ре­ани­ма­ци­он­ных ме­ро­при­я­тий.

2 ми­ну­ты

Осу­ществ­ля­ет­ся ме­ди­цин­скую эва­ку­а­цию па­ци­ен­та в про­филь­ную ме­ди­цин­скую ор­га­ни­за­цию.

До 40 ми­нут

Ис­пол­ни­те­ли пред­став­ля­ют до­клад о за­вер­ше­нии ме­ро­при­я­тий (необ­хо­ди­мо опре­де­лить ко­му).

5 ми­нут

Приложение 7

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Форма

Бланк оказания медицинской помощи на борту воздушного суда

COMPLETED FORM TO BE RETURNED TO:

ЗА­ПОЛ­НЕН­НАЯ ФОР­МА ВОЗ­ВРА­ЩА­ЕТ­СЯ В:

ТОЛ­ТЫ­РЫ­Л­ҒАН НЫ­САН ҚАЙ­ТА­РЫ­ЛУЫ КЕ­РЕК ОРЫ­НЫ:

CABIN CREW DEPARTMENT

СЛУЖ­БУ БОРТ­ПРО­ВОД­НИ­КОВ

БОРТ­СЕ­РІК­ТЕР ҚЫЗ­МЕ­ТІ

NAME OF PERSON COMPLETING FORM:

ФА­МИ­ЛИЯ, ИМЯ, ОТ­ЧЕ­СТВО (ПРИ НА­ЛИ­ЧИИ) ЗА­ПОЛ­НЯ­Е­МО­ГО:

ТОЛ­ТЫР­ҒАН АДАМ­НЫҢ ТЕ­ГІ, АТЫ, ӘКЕ­СІ­НІҢ АТЫ (БОЛҒАН ЖАҒ­ДАЙ­ДА):

DATE:

ДА­ТА:

КҮ­НІ:

FLIGHT №:

№ РЕЙ­СА:

СА­ПАР №:

FROM:

ОТ­КУ­ДА: ҚАЙ­ДАН:

TO:

КУ­ДА:

ҚАЙ­ДА:

PASSENGER DETAILS/ ИН­ФОР­МА­ЦИЯ ПАС­СА­ЖИ­РА/ ЖО­ЛА­У­ШЫ АҚ­ПА­РА­ТЫ

NAME:

ФА­МИ­ЛИЯ, ИМЯ, ОТ­ЧЕ­СТВО (ПРИ НА­ЛИ­ЧИИ):

ТЕ­ГІ, АТЫ, ӘКЕ­СІ­НІҢ АТЫ (БОЛҒАН ЖАҒ­ДАЙ­ДА):

Seat №:

№ ме­ста:

Орын №:

HOME ADDRESS:

АД­РЕС:

МЕ­КЕН­ЖАЙЫ

Age:

Воз­раст:

Жа­сы:

SYMPTOM SANDSIGNS (circle appropriate) / СИМП­ТО­МЫ И ПРИ­ЗНА­КИ (об­ве­ди­те кру­гом) /СИМП­ТОМ­ДА­РЫ МЕН БЕЛ­ГІ­ЛЕ­РІ (шең­бер сызы­ңыз)

Pain:

Боль:

Ау­ру се­зі­мі:

Site:

Ме­сто:

Ор­на­ла­суы:

Character:

Осо­бен­ность:

Ерекше­лі­гі:

Mild /Moderate / Severe

Лег­кая / Уме­рен­ная / Силь­ная

Же­ңіл/ Ор­та­ша/ Ауыр

Severity:

Сте­пень тя­же­сти:

Ауыр­лық дә­ре­же­сі:

Sharp / Cramping / Aching / Throbbing

Ост­рая / Спаз­ми­ру­ю­щая / Но­ю­щая / Пуль­си­ру­ю­щая

Же­дел/Түй­і­л­ген /Сызда­у­лы/ Бүл­кіл­де­ген

Pattern:

Ха­рак­тер:

Си­па­ты:

Constant /Variable

По­сто­ян­ная / Пе­ре­мен­ная

Тұ­рақ­ты/ Ауы­спа­лы

BLEEDING:

Кро­во­те­че­ние:

Қан ке­ту:

Site:

Ме­сто:

Ор­на­ла­суы:

Severity:

Сте­пень тя­же­сти:

Ауыр­лық дә­ре­же­сі:

Sharp / Cramping / Aching / Throbbing

Ост­рая / Спаз­ми­ру­ю­щая / Но­ю­щая / Пуль­си­ру­ю­щая

Же­дел/Түй­і­л­ген /Сызда­у­лы / Ыр­ға­ғы­лық­ты

Nausea:

Тош­но­та:

Лоқ­су:

Vomiting:

Рво­та:

Құ­су:

Diarrhea:

Диа­рея:

Іш өту:

Cough:

Ка­шель:

Жөтел:

Breathless or wheezy:

За­ды­ха­ю­щий­ся или хрип­лый:

Тұн­шық­ты­ру­шы неме­се сы­рыл­ды:

Faint:

Го­ло­во­кру­же­ние:

Бас ай­на­лу:

Pale:

Блед­ный:

Бо­зар­ған:

Blue:

По­си­нев­ший:

Кө­гер­ген:

Flushed:

По­крас­нев­ший:

Қы­зар­ған:

Clammy/sweating:

Влаж­ный/по­те­ю­щий:

Ылғал­ды/тер

Hot/ Feverish:

Жар / Ли­хо­рад­ка:

Қы­зу/ Қал­ты­рау:

Cold:

Про­сту­да:

Суық тию:

Dizzy:

Го­ло­во­кру­же­ние:

Бас ай­на­лу:

Weakness:

Сла­бость:

Әл­сіз­дік:

Fit/convulsion:

При­па­док/кон­вуль­сии:

Ұста­ма/ ты­ры­спа:

Anxious:

Тре­во­га:

Алаң­дау се­зі­мі:

Confused:

В за­ме­ша­тель­стве:

Аб­дыр­ған:

Aggressive:

Агрес­сив­ность:

Агрес­си­я­шыл­дық:

Intoxicated:

Ин­ток­си­ка­ция:

Ула­ну:

Rash/spots:

По­крас­не­ние / сыпь:

Қы­за­ру/ бө­ріт­пе:

Where:

Где:

Қай­да:

Other/ specify:

Дру­гое / уточ­нить:

Бас­қа­сы/ ай­қын­да­ңыз:

Observations:

На­блю­де­ния:

Ба­қы­лау:

Pulse:

Пульс:

Та­мыр­дың со­ғуы:

Blood pressure: mm/Hg

Кро­вя­ное дав­ле­ние: мм рт. ст.

Қан ысы­мы: мм.сын.бағ.

Temperature:

Тем­пе­ра­ту­ра:

Тем­пе­ра­ту­ра­сы:

Respiration: /minutes

Ды­ха­ние:/в ми­ну­ту

Ты­ныс алуы: / ми­ну­ты­на

Other symptoms:

Дру­гие симп­то­мы:

Бас­қа симп­том­дар:

CABIN CREW ACTIONS (circle orcomplete a sindicated) / ДЕЙ­СТВИЯ БОРТ­ПРО­ВОД­НИ­КОВ (по кру­гу или по по­ряд­ку)/ БОРТ­СЕ­РІК­ТЕР­ДІҢ ІС-ӘРЕ­КЕ­ТІ (қай­та ай­на­лып неме­се ре­ті­мен)

Oxygengiven?

Дан кис­ло­род?

От­те­гі бе­ріл­ді ме?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

If yes, did condition improve?

Ес­ли да, улуч­ши­лось ли со­сто­я­ние?

Егер бе­ріл­се, жағ­дайы жақ­сар­ды ма?

YES

ДА ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

Medication given? (specify)

Да­ны ле­кар­ства? (ука­зать)

Дә­рі бе­ріл­ді ме? (көр­се­ті­ңіз)

Was own medication or from another passenger used? (specify)

Бы­ли ли ис­поль­зо­ва­ны ме­ди­ка­мен­ты от дру­гих пас­са­жи­ров? (ука­зать)

Бас­қа жо­ла­у­шы­лар­дан қол­да­ны­л­ған дә­рі­лер бол­ды ма? (көр­се­ті­ңіз)

Defibrillator used?

Ис­поль­зо­ван де­фи­брил­ля­тор?

Де­фи­брил­ля­тор­ды пай­да­лан­ды ма?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

If yes, were any shocks administered?

Ес­ли да, при­ме­нял­ся ли раз­ряд?

Егер пай­да­лан­са, раз­ряд қол­да­ныл­ды ма?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

Other onboard medical equipmentused (specify)

Ис­поль­зо­ва­ние дру­го­го ме­ди­цин­ско­го обо­ру­до­ва­ния (ука­зать)

Бақ­сқа ме­ди­ци­на­лық жаб­дық­тар­ды пай­да­ла­ну (көр­се­ті­ңіз)

Defibrillator used?

Ис­поль­зо­ван де­фи­брил­ля­тор?

Де­фи­брил­ля­тор­ды пай­да­лан­ды ма?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

If yes, were any shocks administered?

Ес­ли да, при­ме­нял­ся ли раз­ряд?

Егер пай­да­лан­са, раз­ряд қол­да­ныл­ды ма?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

Was CPR performed?

Про­ве­де­на ли сер­деч­но-ле­гоч­ная ре­ани­ма­ция?

Жү­рек-өк­пе­лік ре­ани­ма­ция өт­кі­зіл­ді ме?

Pulse Restored?

Пульс вос­ста­но­вил­ся?

Та­мыр со­ғуы қал­пы­на кел­ді ме?

Respiration restored?

Ды­ха­ние вос­ста­но­ви­лось?

Ты­ныс алуы қал­пы­на кел­ді ме?

Consciousness regained?

Со­зна­ние вос­ста­но­ви­лось?

Есі қал­пы­на кел­ді ме?

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ

ЖОҚ

YES

ДА

ИӘ

NO

НЕТ ЖОҚ

Assistance of on-board Doctor or Health Professional:

По­мощь вра­ча или ме­ди­цин­ско­го спе­ци­а­ли­ста на бор­ту воз­душ­но­го суд­на:

Әуе ке­ме­сі­нің дә­рі­ге­рі неме­се ме­ди­ци­на­лық ма­ма­ны­ның кө­ме­гі:

Successful

Успеш­но

Сәт­ті

Unsuccessful

Неуспеш­но

Сәт­сіз

Contacts details of Doctor or Health Professional:

Кон­такт­ные дан­ные док­то­ра или ме­ди­цин­ско­го спе­ци­а­ли­ста на бор­ту ВС:

Әуе ке­ме­сі­нің дә­рі­ге­рі неме­се ме­ди­ци­на­лық ма­ма­ны­ның бай­ла­ныс ақ­па­ра­ты:

Name

ФА­МИ­ЛИЯ,ИМЯ, ОТ­ЧЕ­СТВО (при на­ли­чии):

ТЕ­ГІ, АТЫ, ӘКЕ­СІ­НІҢ АТЫ (болған жағ­дай­да):

Phone

Те­ле­фон

Те­ле­фон нө­ме­рі

Аddress:

Ад­рес:

Ме­кен­жайы:

OUTCOME / Ре­зуль­тат / Нәти­же

Diversion

От­кло­не­ния

Ауыт­қу­шы­лық

Patient recovered before landing

Па­ци­ент вос­ста­но­вил­ся до по­сад­ки

На­у­қас ке­ліп қо­ну­ға дей­ін қал­пы­на кел­ді

Patient walked off aided/unaided

Па­ци­ент вы­шел с по­мо­щью/без по­мо­щи

На­у­қас кө­мек­пен/кө­мек­сіз шық­ты

Patient left aircraft by wheelchair

Па­ци­ент вы­шел на ин­ва­лид­ной ко­ляс­ке

На­у­қас мү­ге­дек­тер ар­ба­сы­мен шық­ты

Patient left aircraft by stretcher

Па­ци­ент вы­шел на но­сил­ках

На­у­қа­сты зем­біл­мен шы­ғар­ды

Patient died on aircraft

Па­ци­ент умер на бор­ту воз­душ­но­го суд­на

На­у­қас әуе ке­ме­сін­де өл­ді

TREATMENT / ЛЕ­ЧЕ­НИЕ / ЕМ­ДЕУ

NONE

Не ока­зы­ва­лось

Көр­се­тіл­ме­ген

First aid

Пер­вая по­мощь

Бі­рін­ші кө­мек

Ground medical

На­зем­ная ме­ди­цин­ская по­мощь

Жер­де­гі ме­ди­ци­на­лық кө­мек

Hospital

Боль­ни­ца

Ау­ру­ха­на

CREW/Эки­паж

Fit to operate

Спо­со­бен к даль­ней­шей ра­бо­те

Кей­ін­гі жұ­мысқа қа­бі­лет­ті

Fit to fly as passenger

Спо­со­бен ле­теть как пас­са­жир

Жо­ла­у­шы ре­т­ін­де ұшу­ға қа­бі­лет­ті

Remained in hotel /hospital

Остал­ся в го­сти­ни­це/боль­ни­це

Қо­нақ үй­де / ау­ру­ха­на­да қал­ды

TRANSFER OF CARE TO GROUND MEDICAL SERVICE/ ИН­ФОР­МА­ЦИЯ О МЕ­ДИ­ЦИН­СКОЙ ПО­МО­ЩИ МЕ­ДИ­ЦИН­СКИМ РА­БОТ­НИ­КОМ/ МЕ­ДИ­ЦИ­НА­ЛЫҚ ҚЫЗ­МЕТ­КЕР­МЕН МЕ­ДИ­ЦИ­НА­ЛЫҚ КӨ­МЕК ЖӨ­НІН­ДЕ­ГІ МӘ­ЛІ­МЕТ:

Name of Casualty:

На­зва­ние слу­чая:

Оқи­ға­ның ата­уы:

Date and time of onset:

Да­та и вре­мя на­ча­ла:

Ба­стал­ған уа­қы­ты мен кү­ні:

Brief Details of Incident:

Ко­рот­кая ин­фор­ма­ция ин­ци­ден­та:

Оқи­ға жай­лы қы­сқа­ша ма­ғлұ­мат:

Oxygengiven?

Дан кис­ло­род?

От­те­гі бе­ріл­ді ме?

YES

ДА

Иә

NO

НЕТ

Жоқ

If yes, did condition improve?

Ес­ли да, улуч­ши­лось ли со­сто­я­ние?

Егер бе­ріл­се, жағ­дайы жақ­сар­ды ма?

YES

ДА

Иә

NO

НЕТ

ЖОҚ

MEDICATION ADMINISTERED:

ИС­ПОЛЬ­ЗО­ВА­НЫ МЕ­ДИ­КА­МЕН­ТЫ:

ҚОЛ­ДА­НЫ­Л­ҒАН ДӘ­РІ-ДӘ­РІ­МЕК­ТЕР:

DRUG: DOSE: Time (GMT)

Ле­кар­ство: ДО­ЗА: Вре­мя (Сред­нее вре­мя по Грин­ви­чу)

Дә­рі: МӨЛ­ШЕ­РІ: Уа­қы­ты (Грин­вич бой­ын­ша ор­та­ша уа­қыт)

Any other treatment given:

Ока­за­на ли дру­гая по­мощь:

Бас­қа кө­мек көр­се­тіл­ді ме?

Crew member name (cabin crew):

Фа­ми­лия, имя, от­че­ство (при на­ли­чии) чле­на эки­па­жа (борт­про­вод­ни­ка):

Эки­паж мү­ше­сі­нің (борт­се­рік­тің) Те­гі, аты, әке­сі­нің аты (болған жағ­дай­да):

Signature

Под­пись:

Қо­лы:

Приложение 8

к Правилам оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Алгоритм действий членов кабинного и летного экипажа, в случае обнаружения больного с признаками инфекционного и паразитарного заболевания

Уделяется особое внимание людям на борту воздушного судна, которые могут страдать инфекционным или паразитарным заболеванием, особенно если у них гриппоподобные признаки и симптомы.

1. Порядок действий кабинного экипажа при выявлении пассажира с признаками инфекционного или паразитарного заболевания:

1) проинформировать командира воздушного суда;

2) если имеется поддержка медицинских специалистов с земли, связаться со службой поддержки на земле и передать сообщение о возникшей ситуации;

3) если имеется медицинская поддержка с земли, либо медицинский работник на борту, члены экипажа, при необходимости, выполняют их медицинские рекомендации;

4) если поддержка медицинских работников отсутствует:

переместить больного пассажира в изолированное место, если такое место есть. После перемещения больного пассажира изолируются места от использования другими пассажирами до прибытия дезинфекционной бригады в пункте назначения;

выделить одного члена кабинного экипажа для присмотра за больным пассажиром, желательно того, кто уже общался с этим пассажиром. При необходимости более тщательного ухода может потребоваться более одного члена экипажа;

если возможно, выделить отдельный туалет, используемый только больным пассажиром. Если это невозможно, поверхности в туалетах, к которым обычно прикасаются люди (водопроводный кран, дверные ручки, крышка мусорного бака, крышка унитаза и т.д.) очищаются и дезинфицироваться каждый раз после посещения туалета больным пассажиром;

5) если больной пассажир кашляет, попросить его соблюдать правила гигиены, связанные с дыханием:

обеспечить его салфетками/полотенцами и проинструктировать в отношении использования их для закрытия рта и носа при разговоре, чихании или кашле;

порекомендовать больному пассажиру соблюдать надлежащую гигиену рук. Если на руках видимая грязь, их следует вымыть водой с мылом;

выдать гигиенический пакет, для безопасного уничтожения салфеток/полотенец;

6) попросить больного пассажира надеть маску (хирургические или процедурные) и он в состоянии носить ее. Заменить использованную маску новой, как только она становится мокрой/влажной. После прикосновения к маске (например, для того, чтобы ее выбросить) необходимо немедленно тщательно вымыть руки. Одноразовые маски не используются повторно и безопасно уничтожаются после использования;

7) если существует риск прямого контакта с жидкостями организма, членам экипажа, занятым в обслуживании пассажиров, используются одноразовые перчатки. Перчатки не могут заменять надлежащую гигиену рук. Перчатки следует осторожно снимать и безопасно уничтожать. После снятия перчаток руки вымыть водой с мылом и протереть дезинфицирующим средством для рук на спиртовой основе;

8) если больной пассажир не может носить маску, бортпроводнику, выделенному для ухода за ним, или пассажиру, находящемуся в тесном контакте (менее 1 метра) с больным, используется медицинская (хирургическую или процедурную) маска. Авиакомпания организовывает соответствующее обучение бортпроводников их использованию для ограничения риска заражения (например, при более частом прикосновении к лицу или чтобы поправить и снять маску);

9) загрязненные предметы (использованные платки, одноразовые маски, кислородную маску и трубки, белье, подушки, одеяла, предметы из индивидуального пакета и т.д.) в пакет с зажимом и надписью «Биологическая опасность». При его отсутствии используется закрывающийся пластиковый пакет и прикрепить к нему ярлык «Биологическая опасность»;

10) спросить сопровождающего (жену, детей, друзей и т.д.), нет ли у них каких-либо аналогичных симптомов;

11) проинформировать всех пассажиров, сидящих в одном ряду с больным пассажиром, в двух рядах перед ним и двух рядах за ним (в общей сложности пять рядов), о правилах заполнения карты информации о местонахождении пассажира в целях здравоохранения с внесением личных данных, если иное не установлено службой медицинской поддержки с земли, или органами здравоохранения страны пребывания;

12) по прибытию в аэропорт назначения убедиться, что ручная кладь больного пассажира вынесена с воздушного суда вместе с пассажиром.

2. Командир воздушного суда уполномочен принимать решения о применении чрезвычайных мер во время полета, необходимых для охраны здоровья и безопасности пассажиров на борту воздушного суда.

3. Событие, связанное с выявлением больного с признаками инфекционного заболевания, необходимо зафиксировать в разделе медико-санитарная часть Генеральной декларации воздушного судна.

4. Командир воздушного суда непосредственно после получения информации от кабинного экипажа о любых случаях, свидетельствующих о наличии заболевания инфекционной или паразитарной природы или риска для здоровья людей на борту воздушного суда, информирует авиадиспетчерскую службу.

5. После выявления случая подозрения на инфекционное или паразитарное заболевание или другого риска для общественного здоровья на борту воздушного суда летный экипаж находящегося в пути воздушного суда передает в отдел службы управления воздушным движением, с которым связан пилот, перечисленные ниже данные:

регистрационный номер воздушного суда;

аэропорт вылета;

аэропорт прилета;

расчетное время прибытия;

количество человек на борту;

количество человек с подозрением на заболевание на борту воздушного судна;

природа риска для общественного здоровья, если она известна.

Приложение 9

к Правилам оказания медицинской

помощи пассажирам

в гражданской авиации

Рекомендация по применению универсального профилактического комплекта

Процедура дезинфекции:

1. Наденьте защитные перчатки.

2. Если есть опасность разбрызгивания, используйте защиту для глаз (очки защитные).

3. Приготовьте мешок для биологических отходов и положите его рядом с местом разлива. Если мешка для биологических отходов нет, маркируйте обычный мешок для отходов надписью «для биологических отходов».

4. Очистите, а затем продезинфицируйте следующие поверхности на кресле подозреваемого больного (больных), смежных креслах в том же ряду (рядах), смежном ряду (рядах) и других областях:

1) зона кресла:

подлокотники;

спинки сидений (пластмассовые и/или металлические части);

откидные столики;

пряжки ремней безопасности;

управление светом и вентиляцией, кнопка вызова бортпроводника и ручки верхнего отсека;

стены и окна рядом;

индивидуальный видеомонитор;

2) туалеты:

оборудование, использованное больным пассажиром:

ручка двери;

замок двери;

сиденье туалета;

кран;

раковина;

стены рядом и стойка.

5. Очистите грязную область (уберите твердые частицы или впитайте жидкость).

Нанесите дезинфектант (раствор Хлоргексидина).

Когда место будет смочено, вычистите его абсорбирующим полотенцем и выбросьте их в мешок.

6. Убедитесь, что время контакта между дезинфектантом и поверхностью достаточно для уничтожения микроорганизмов.

Выполняйте все меры предосторожности, как указано (например, обеспечьте надлежащую вентиляцию в закрытых помещениях, таких как туалеты, и избегайте случайного разбрызгивания аэрозолей).

7. Если перчатки испачкались, смените их.

8. Снимите все затронутые части коврового покрытия.

9. Промойте поверхность водой и высушите. Сложите полотенца в мешок.

10. Снимите перчатки и положите их в мешок.

11. Запакуйте использованный мешок и обеспечьте надлежащую транспортировку и утилизацию.

12. Когда уборка и дезинфекция завершены и перчатки сняты, вымойте руки водой с мылом или протрите салфеткой. Избегайте касаний лица руками в перчатках или немытыми руками.

13. Не используйте для чистки сжатый воздух и/или воду под давлением, а также любые другие методы, которые могут вызвать разбрызгивание или распространение инфекционного материала в виде аэрозоля. Пылесосы можно использовать только после правильно произведенной дезинфекции.

14. Работа системы кондиционирования также препятствует распространению инфекционного материала (по крайней мере, до высадки подозреваемого пассажира или пока не завершится процесс высадки).

В противном случае следует обеспечить вентиляцию из наземного источника.

Приложение 10

к Правилам оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Форма

Журнал обращения больных и регистрации медицинской помощи

№№

п/п

Да­та об­ра­ще­ния

Фа­ми­лия, имя, от­че­ство

(при его на­ли­чии)

Да­та рож­де­ния

№ рей­са

По­сто­ян­ное ме­сто жи­тель­ства

Вре­мя об­ра­ще­ния

Жа­ло­бы. Крат­кий объ­ек­тив­ный ста­тус

Про­ве­ден­ные ме­ро­при­я­тия. Ку­да вы­был

Под­пись медра­бот­ни­ка

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Приложение 11

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Перечень кабинетов медпункта (площадь) и их оснащение *

№ п/п

На­име­но­ва­ние обо­ру­до­ва­ния

Ко­ли­че­ство – не ме­нее (штук и (или) ком­плект)

Ожи­даль­ная** - 12 квад­рат­ных мет­ров

1.

Ве­шал­ка для одеж­ды

не ме­нее 1 шту­ки

2.

Сту­лья

не ме­нее 5 штук

При­ем­ная (ком­на­та ме­ди­цин­ско­го осмот­ра) ** - 18 квад­рат­ных мет­ров

1.

Фо­нарь элек­три­че­ский

Со­глас­но по­треб­но­сти

2.

Сред­ство свя­зи (ра­ция)

Со­глас­но по­треб­но­сти

3.

Стол ра­бо­чий со сту­лья­ми

1 ком­плект

4.

Сто­лик для ин­стру­мен­та­рия

1 шту­ка

5.

Сфиг­мо­ма­но­метр

1 шту­ка

6.

Сте­то­фо­нен­до­скоп

1 шту­ка

7.

Пуль­сок­си­метр пор­та­тив­ный

1 шту­ка

8.

Ал­ко­те­стер c на­бо­ром мунд­шту­ков од­но­ра­зо­вых

не ме­нее 1 шту­ки

9.

Ме­ди­цин­ские тер­мо­мет­ры (бес­кон­такт­ные)

не ме­нее 1 шту­ки

10.

Шпа­те­ли од­но­крат­но­го при­ме­не­ния

со­глас­но по­треб­но­стям

11.

Мас­ки од­но­крат­но­го при­ме­не­ния

со­глас­но по­треб­но­стям

12.

Но­сил­ки-ка­тал­ка

1 шту­ка

13.

Крес­ло-ка­тал­ка

1 шту­ка

14.

Ве­шал­ка для одеж­ды

1 шту­ка

15.

Квар­це­вая лам­па (или об­лу­ча­тель – ре­цир­ку­ля­тор)

1 шту­ка

16.

До­за­тор ме­ди­цин­ский на­стен­ный для ан­ти­сеп­ти­че­ских средств

1 шту­ка

17.

Кон­тей­нер для без­опас­но­го сбо­ра и ути­ли­за­ции ме­ди­цин­ских от­хо­дов (да­лее – КБ­СУ)

не мене 1 шту­ки

18.

Вед­ро для от­хо­дов клас­са «А»

1 шту­ка

Ком­на­та для ока­за­ния экс­трен­ной и неот­лож­ной ме­ди­цин­ской по­мо­щи **- 12 квад­рат­ных мет­ров

1

Сто­лик ма­ни­пу­ля­ци­он­ный

1 шту­ка

2.

Сто­лик для ин­стру­мен­та­рия

1 шту­ка

3.

Ку­шет­ка ме­ди­цин­ская

не ме­нее 1 шту­ки

4.

Шпри­цы ме­ди­цин­ские од­но­крат­но­го при­ме­не­ния раз­но­го объ­е­ма

со­глас­но по­треб­но­стям

5.

Од­но­ра­зо­вая си­сте­ма для внут­ри­вен­ных вли­ва­ний

Со­глас­но по­треб­но­сти

6.

Ме­ди­цин­ские тер­мо­мет­ры (бес­кон­такт­ные)

не ме­нее 1 шту­ки

7.

Шпа­те­ли од­но­крат­но­го при­ме­не­ния

со­глас­но по­треб­но­стям

8.

Мас­ка од­но­крат­но­го при­ме­не­ния

со­глас­но по­треб­но­стям

9.

Пер­чат­ки хи­рур­ги­че­ские

20 штук

10.

Пин­цет ана­то­ми­че­ский

1 шту­ка

11.

Нож­ни­ца хи­рур­ги­че­ская

1 шту­ка

12.

Круж­ка Эс­мар­ха 1.5 мл.

1 шту­ка

13.

Грел­ка ре­зи­но­вая

2 шту­ки

14.

Пу­зырь для льда

2 шту­ки

15.

Хо­ло­диль­ник с мо­ро­зиль­ной ка­ме­рой

1 шту­ка

16.

Лей­ко­пла­стырь ши­ри­ной 2.0 см.

5 штук

17.

Про­сты­ня од­но­ра­зо­вая

Со­глас­но по­треб­но­сти

18.

Нож­ни­цы для раз­ре­за­ния тка­ни

1 шту­ка

19.

Жгут кро­во­оста­нав­ли­ва­ю­щий

не ме­нее 1 шту­ки

20.

Пер­чат­ки не сте­риль­ные

Со­глас­но по­треб­но­сти

21.

Пер­чат­ки сте­риль­ные

Со­глас­но по­треб­но­сти

22.

Сред­ства для об­ра­бот­ки ко­жи рук

Со­глас­но по­треб­но­сти

23.

Ме­ди­цин­ская кле­ен­ка

Со­глас­но по­треб­но­сти

24.

Ва­та и (или) сал­фет­ки спир­то­вые

Со­глас­но по­треб­но­сти

25.

Бин­ты (сте­риль­ные, несте­риль­ные)

Со­глас­но по­треб­но­сти

26.

Нож­ни­цы для пе­ре­вя­зоч­но­го ма­те­ри­а­ла

1 шту­ка

27.

Па­кет для рвот­ных масс

Со­глас­но по­треб­но­сти

28.

Па­кет для от­хо­дов клас­са «А»

Со­глас­но по­треб­но­сти

29.

Па­кет для от­хо­дов клас­са «Б»

Со­глас­но по­треб­но­сти

30.

КБ­СУ

Со­глас­но по­треб­но­сти

31.

Мо­че­вой ка­те­тер всех раз­ме­ров

1 ком­плект

32.

На­бор воз­ду­хо­во­дов (все раз­ме­ры по 1 шту­ке)

1 ком­плект

33.

Ро­то­рас­ши­ри­тель

1 шту­ка

34.

Язы­ко­дер­жа­тель

1 шту­ка

35.

Ко­ни­ко­то­ми­че­ский на­бор

1 ком­плект

36.

Ком­плект жест­ких шин для ко­неч­но­стей

1 ком­плект

37.

Жест­кий шей­ный во­рот­ник

1 шту­ка

38.

Экс­пресс-из­ме­ри­тель кон­цен­тра­ции глю­ко­зы в кро­ви пор­та­тив­ный с на­бо­ром тест-по­ло­сок, ска­ри­фи­ка­то­ров

1 ком­плект

39.

Шта­тив для вли­ва­ний

1 шту­ка

40.

Но­сил­ки са­ни­тар­ные

2 шту­ки

41.

Щит спи­наль­ный

1 шту­ка

42.

Ин­га­ля­тор кис­ло­род­ный для ис­кус­ствен­ной вен­ти­ля­ции лег­ких

1 шту­ка

43.

Квар­це­вая лам­па (или об­лу­ча­тель – ре­цир­ку­ля­тор)

1 шту­ка

44.

До­за­тор ме­ди­цин­ский на­стен­ный в ком­плек­те для ан­ти­сеп­ти­че­ских средств

1 шту­ка

45.

Вед­ро для от­хо­дов клас­са «А»

1 шту­ка

46.

Ло­ток поч­ко­об­раз­ный

2 шту­ки

47.

Ме­шок Ам­бу

1 шту­ка

48.

ЭКГ пор­та­тив­ный****

1 шту­ка

49.

Де­фи­брил­ля­тор****

1 шту­ки

50.

Аку­шер­ская уклад­ка со ско­бой для на­ло­же­ния на пу­по­ви­ну

1 ком­плект

51.

Ка­те­те­ры внут­ри­вен­ные пе­ри­фе­ри­че­ские раз­ных раз­ме­ров

1 на­бор

52.

Ла­рин­ге­аль­ные мас­ки раз­ных раз­ме­ров

1 на­бор

53.

Тер­мо­оде­я­ло

Со­глас­но по­треб­но­сти

54.

Про­ти­во­ожо­го­вые по­вяз­ки

Со­глас­но по­треб­но­сти

55.

Спей­сер

Со­глас­но по­треб­но­сти

Изо­ля­тор с сан­уз­лом**- 10 квад­рат­ных мет­ров

1.

Ку­шет­ка ме­ди­цин­ская

2 шту­ки

2.

Шкаф для бе­лья

1 шту­ка

3.

Шир­ма

1 шту­ка

4.

Суд­но под­клад­ное

2 шту­ки

5.

Квар­це­вая лам­па (или об­лу­ча­тель – ре­цир­ку­ля­тор)

1 шту­ка

6.

До­за­тор ме­ди­цин­ский на­стен­ный в ком­плек­те для ан­ти­сеп­ти­че­ских средств

1 шту­ка

7.

КБ­СУ

не ме­нее 1 шту­ки

8.

За­щит­ные оч­ки (экран)

5 штук

9.

Про­ти­во­чум­ный ко­стюм 1 ти­па*** в на­бо­ре (од­но­ра­зо­вый) для каж­до­го со­труд­ни­ка

Со­глас­но по­треб­но­сти

Раз­де­вал­ка** – 11 квад­рат­ных мет­ров

1.

Ин­ди­ви­ду­аль­ные шка­фы

по ко­ли­че­ству пер­со­на­ла в 1 сме­ну

2.

До­за­тор ме­ди­цин­ский на­стен­ный в ком­плек­те для ан­ти­сеп­ти­че­ских средств

1 шту­ка

Бы­то­вая ком­на­та с мо­еч­ной ра­ко­ви­ной**– 8 квад­рат­ных мет­ров

1.

Стол для при­е­ма пи­щи

1 шту­ка

2.

Бы­то­вой хо­ло­диль­ник

1 шту­ка

3.

Мик­ро­вол­но­вая печь

1 шту­ка

4.

Элек­тро­чай­ник

1 шту­ка

По­ме­ще­ние для при­го­тов­ле­ния и хра­не­ния дез­ин­фи­ци­ру­ю­щих средств и хра­не­ния ме­ди­цин­ских от­хо­дов с мо­еч­ной ра­ко­ви­ной**– 4 квад­рат­ных мет­ров

1.

Хо­ло­диль­ник с мо­ро­зиль­ной ка­ме­рой

1 шту­ка

2.

Шкаф для хра­не­ния КБ­СУ

1 шту­ка

3.

Шкаф для хра­не­ния дез­ин­фи­ци­ру­ю­щих рас­тво­ров

1 шту­ка

4.

Шкаф для хра­не­ния средств ин­ди­ви­ду­аль­ной за­щи­ты***

1 шту­ка

5.

На­поль­ные или руч­ные ве­сы

1 шту­ка

*оснащение медпункта изменяется с учетом внедрения в практику современных эффективных лекарственных средств и медицинских изделий, а также в зависимости от класса аэропорта и пассажиропотока;

**оснащение кабинетов осуществляется при их наличии в структуре организаций гражданской авиации и исходя из специфики возложенных на медпункт функций и объема выполняемых задач;

***средствами индивидуальной защиты медпункт укомплектовывается согласно Санитарных правил «Санитарно-эпидемиологические требования к организации и проведению санитарно-противоэпидемических мероприятий по предупреждению инфекционных заболеваний (чума, холера)», утвержденных приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 17 ноября 2021 года № ҚР ДСМ-116 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 25254);

****для аэровокзалов большой и крупной групп;

средства измерения калибруются (поверяются). Поверка медицинских изделий (средств измерений) согласно Закону Республики Казахстан «Об обеспечении единства измерений»;

устройство, состав, размеры площадей, оборудование помещений (зон) хранения лекарственных средств и медицинских изделий и их эксплуатация регулируется Правилами хранения и транспортировки лекарственных средств и медицинских изделий, утвержденных приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 16 февраля 2021 года № ҚР ДСМ-19 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 22230). Помещения для хранения лекарственных средств и медицинских изделий обеспечиваются соответствующим оборудованием для контроля температуры, влажности воздуха (термометрами, гигрометрами другими видами приборов, контролирующими температуру и влажность воздуха).

Приложение 12

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Перечень лекарственных средств медпункта*

№ п/п

Код АТХ

Фар­ма­ко-те­ра­пев­ти­че­ская груп­па

На­зва­ние

1

A03A

Пре­па­ра­ты, при­ме­ня­е­мые при на­ру­ше­ни­ях функ­ции ки­шеч­ни­ка 

A03AD02

Спаз­мо­ли­ти­че­ское сред­ство

Но-шпа 40 мг. табл.

A03BA

Ал­ка­ло­и­ды кра­сав­ки, тре­тич­ные ами­ны

A03BA01

Атро­пи­на суль­фат

Рас­твор для инъ­ек­ций 1мг. /мл. 1 мл

2

A07

Про­ти­во­ди­а­рей­ные, ки­шеч­ные про­ти­во­вос­па­ли­тель­ные и про­ти­во­мик­роб­ные пре­па­ра­ты

A07­ВА01

Эн­те­ро­сор­би­ру­ю­щее сред­ство

Ак­ти­ви­ро­ван­ный уголь 250 мг. табл.

3

B01AC

Ан­тит­ром­би­че­ские сред­ства, ин­ги­би­то­ры аг­ре­га­ции тром­бо­ци­тов (ис­клю­чая ге­па­рин)

4

B05AA

Пре­па­ра­ты плаз­мы кро­ви и плаз­мо­за­ме­ща­ю­щие пре­па­ра­ты

B05AA07

Плаз­мо­за­ме­ща­ю­щее сред­ство

Гид­ро­ок­си­этил 10%

B05CB

Со­ле­вые рас­тво­ры

B05CB01

Рас­тво­ри­тель

На­трия хло­рид 0,9% - 250; 500 мл.

B05CX

Про­чие ир­ри­га­ци­он­ные рас­тво­ры

B05CX01

Сред­ство уг­ле­вод­но­го пи­та­ния

Глю­ко­за 25 мг. -5,0 мл.

B05CX01

Сред­ство уг­ле­вод­но­го пи­та­ния

Глю­ко­за 40% -200; 500 мл.

B05XA

Элек­тро­лит­ные рас­тво­ры

Маг­ния суль­фат рас­твор для инъ­ек­ций 25% 5 мл.

5

C01DA

Ор­га­ни­че­ские нит­ра­ты

C01DA02

Ва­зо­ди­ла­ти­ру­ю­щее сред­ство, нит­рат

Нит­ро­гли­це­рин 0,5 мг. табл (0,4 мг спрей)

C01DA02

Ва­зо­ди­ла­ти­ру­ю­щее сред­ство, нит­рат

Нит­ро­гли­це­рин 1%, изо­сор­бит ди­не­трат 0,01%, 2,0

6

C01CA

Ад­ре­нер­ге­ти­ки и до­па­ми­но­ми­ме­ти­ки

C01CA24 

Аль­фа- и бе­та-ад­ре­но­ми­ме­тик

Ад­ре­на­лин (эпи­де­ф­рин) 1:1000

7

C03CA

Суль­фо­на­мид­ные ди­у­ре­ти­ки

C03CA01

Ди­у­ре­ти­че­ское сред­ство

Фу­ра­се­мид 2 мг - 2,0

8

C07AB

Се­лек­тив­ные бе­та-ад­ре­нобло­ка­то­ры

C07AB02 

Бе­та1-ад­ре­нобло­ка­тор се­лек­тив­ный

Ме­то­прол 5м.г -5 мл.

9

C08CA

Ди­гид­ро­пи­ри­ди­но­вые про­из­вод­ные 

C08CA05

Бло­ка­тор каль­ци­е­вых ка­на­лов II ти­па. Ан­ти­ан­ги­наль­ный и ан­ти­ги­пер­тен­зив­ный пре­па­рат.

Ни­фе­дипин 10 мг. табл.

10

C09A

Ин­ги­би­то­ры ан­гио­тен­зин-пре­вра­ща­ю­ще­го фер­мен­та (АПФ)

C09AA01

АПФ бло­ка­тор

Кап­то­прил 50 мг. (ин­ги­би­тор АПФ)

11

D03A

Пре­па­ра­ты, спо­соб­ству­ю­щие нор­маль­но­му руб­це­ва­нию 

D03AX03

Ре­ге­не­ра­ции тка­ней сти­му­ля­тор

Пан­те­нол, спа­са­тель (ана­ло­ги)

12

D08

Ан­ти­сеп­ти­ки и дез­ин­фи­ци­ру­ю­щие пре­па­ра­ты

D08AC02

Ан­ти­сеп­ти­че­ское сред­ство

Хл­ор­гек­си­ди­на би­глю­ко­на­та рас­твор (хл­ор­гек­си­дин) 0,05% 100 мл.

D08AX

Про­чие ан­ти­сеп­ти­ки и дез­ин­фи­ци­ру­ю­щие пре­па­ра­ты  

D08AX01

Ан­ти­сеп­ти­че­ское сред­ство

Пе­ре­ки­си во­до­ро­да рас­твор 3%

13

C07AA

Несе­лек­тив­ные бе­та-ад­ре­нобло­ка­то­ры

C07AA05

Бе­та-ад­ре­нобло­ка­тор

Про­пра­но­лол 40 мг. (несе­лек­тив­ный ад­ре­нобло­ка­тор)

14

G01AX

Про­чие ан­ти­сеп­ти­ки и про­ти­во­мик­роб­ные пре­па­ра­ты для ле­че­ния ги­не­ко­ло­ги­че­ских за­бо­ле­ва­ний

G01AX11

Ан­ти­сеп­ти­че­ское сред­ство

По­ви­дон йо­да рас­твор 10% 100 мл (на­руж­ный)

15

H02

Кор­ти­ко­сте­ро­и­ды для си­стем­но­го при­ме­не­ния

H02AB02 

Глю­ко­кор­ти­ко­сте­ро­ид

Декса­ме­та­зон 8 мг 5,0 мл.

H02AB06

Глю­ко­кор­ти­ко­сте­ро­ид

Пред­ни­за­лон 30 мг-1,0 или ме­тил­пред­ни­за­лон

16

M01AE

Про­из­вод­ные про­пи­о­но­вой кис­ло­ты

M01AE03

Несте­ро­ид­ные про­ти­во­вос­па­ли­тель­ные пре­па­ра­ты

Ке­то­нал 50 мг. табл.

17

N02BE

Ани­ли­ды

N02BA01

Несте­ро­ид­ные про­ти­во­вос­па­ли­тель­ные пре­па­ра­ты

Аце­тил­са­ли­ци­ло­вая кис­ло­та 250 мг.

N02BE01

Аналь­ге­ти­че­ское ненар­ко­ти­че­ское сред­ство

Па­ра­це­та­мол 500 мг. табл.

18

N05BA

Про­из­вод­ные бен­зо­ди­азе­пи­на 

N05BA01

Анк­сио­ли­ти­че­ские сред­ства. Про­из­вод­ные бен­зо­ди­азе­пи­на

19

R01

Ле­кар­ствен­ные сред­ства для ле­че­ния за­бо­ле­ва­ний но­са

R01AA08

Про­ти­во­кон­ге­стив­ное сред­ство - ва­зо­кон­стрик­тор (аль­фа-ад­ре­но­ми­ме­тик)

Наф­ти­зин 0,1 % (кап­ли)

20

R03DA

Про­из­вод­ные ксан­ти­на

R03DA05

Брон­хо­ди­ла­ти­ру­ю­щее сред­ство - фос­фо­ди­эс­те­ра­зы ин­ги­би­тор

Эу­фи­лин 2,4% 5,0 мл.

21

R07

Дру­гие пре­па­ра­ты для ле­че­ния за­бо­ле­ва­ний ор­га­нов ды­ха­ния

R07AB

Сти­му­ля­то­ры ды­ха­тель­но­го цен­тра

R07AB 

Ан­ти­сеп­ти­че­ское и раз­дра­жа­ю­щее сред­ство

Ам­ми­ак 10% рас­твор 50,0 мл.

22

S01A

Про­ти­во­мик­роб­ные пре­па­ра­ты

S01AB

Про­ти­во­мик­роб­ное сред­ство, суль­фа­нил­амид

Глаз­ные кап­ли суль­фа­цил на­трия (аль­бу­цид) 20%

S01AВ04

Суль­фо­на­ми­ды

Уш­ные кап­ли Аль­бу­цид-DF 20%

23

V03AN01

Увлаж­нен­ный О2

*оснащение медпункта изменяется с учетом внедрения в практику современных эффективных лекарственных средств, а также в зависимости от класса (группы) аэропорта и пассажиропотока.

Приложение 13

к Правилам оказания медицинской помощи пассажирам в гражданской авиации

Форма

Отчеты о деятельности медпункта организации гражданской авиации за _________ 20_ года

1. Предсменное медицинское освидетельствование*

№№

Наименование

Всего проведено предполетных и предсменных медицинских осмотров

Отстранено от работы – всего

В том числе по причинам:

утомление

алкогольное опьянение

артериальная гипертензия

Другие

1

Авиадиспетчеры

2

Пилоты

3

Бортпроводники

4

Прочие

5

Всего

2. Медицинское обслуживание пассажиров*

№ п/п

Ме­ро­при­я­тия

Все­го

В том чис­ле (из гра­фы 1):

бе­ре­мен­ные жен­щи­ны

де­ти (до до­сти­же­ния 18 лет)

с за­бо­ле­ва­ни­я­ми ССС

с по­до­зре­ни­ем на ин­фек­ци­он­ные за­бо­ле­ва­ния

дру­гие

1

Об­ра­ти­лось по ме­ди­цин­ским во­про­сам и за ме­ди­цин­ской по­мо­щью

2

Из чис­ла об­ра­тив­ших­ся - ока­за­на ме­ди­цин­ская по­мощь

3

Вы­да­но спра­вок, слу­жа­щих ос­но­ва­ни­ем для воз­вра­та авиа­ци­он­но­го би­ле­та

* заполненная форма подписывается первым руководителем организаций гражданской авиации и отправляется в Департамент авиационной медицины уполномоченной организации не позднее 10 числа месяца, следующего за отчетным.

Приложение 14

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Перечень оснащения медицинского фургона

№ п/п

На­име­но­ва­ние

Ко­ли­че­ство

1

Ши­ны для ко­неч­но­стей

25% от наи­боль­шей пас­са­жи­ров­ме­сти­мо­сти воз­душ­но­го суд­но

2

Но­сил­ки са­ни­тар­ные

25% от наи­боль­шей пас­са­жи­ров­ме­сти­мо­сти воз­душ­но­го суд­но

3

Щит спи­наль­ный

не ме­нее 3 штук

4

Бре­зен­то­вое по­лот­но 10х2 м

не ме­нее 2 штук

5

Оде­я­ло бай­ко­вое

25% от наи­боль­шей пас­са­жи­ров­ме­сти­мо­сти воз­душ­но­го суд­но

6

Па­лат­ка с ко­лья­ми (или на­дув­ная)

не ме­нее 1 шту­ки

7

Ком­плект се­зон­но­го де­жур­но­го об­мун­ди­ро­ва­ния

на каж­до­го ме­ди­цин­ско­го ра­бот­ни­ка.

8

Элек­тро­фо­нарь

не ме­нее 3 штук

9

Стол рас­клад­ной

не мене 1 шту­ки

10

Сту­лья рас­клад­ные

не ме­нее 4 штук

Состояние и оснащение фургона контролируется с отметкой о проверке: заведующим медпунктом – ежемесячно, а курирующим руководителем организации гражданской авиации – 1 раз в полгода;

оснащение фургона изменяется с учетом внедрения в практику современных медицинских изделий, а также в зависимости от класса (группы) аэропорта и пассажиропотока.

Приложение 15

к Правилам оказания

медицинской помощи пассажирам

в гражданской авиации

Перечень оснащения сумки-укладки

№ п/п

На­име­но­ва­ние

Ко­ли­че­ство

1

На­стой­ка йо­да 10 мл.

1 фла­кон

2

Спирт на­ша­тыр­ный 10 мл.

1 фла­кон

3

Спирт эти­ло­вый (ме­ди­цин­ский) 70%

100 г.

4

Ке­то­про­фен рас­твор для инъ­ек­ций 100 мг. -2 мл. (или ана­лог)

10 ам­пул

5

Пан­те­нол (или ана­лог)

1 фла­кон

6

Рас­твор ди­мед­ро­ла 1%- 1,0

10 ам­пул

7

На­трия хло­рид рас­твор для ин­фу­зий 0,9% по 500 мл.

не ме­нее 2 фла­ко­нов

8

Од­но­ра­зо­вая си­сте­ма для внут­ри­вен­ных вли­ва­ний

2 шту­ки

9

Воз­ду­хо­вод для ис­кус­ствен­но­го ды­ха­ния «рот в рот»

1 шту­ка

10

Жгут кро­во­оста­нав­ли­ва­ю­щий

2 шту­ки

11

Ро­то­рас­ши­ри­тель

1 шту­ка

12

Язы­ко­дер­жа­тель

1 шту­ка

13

Нож­ни­цы

1 шту­ка

14

Скаль­пель ост­ро­ко­неч­ный

1 шту­ка

15

Пин­цет хи­рур­ги­че­ский

1 шту­ка

16

За­жи­мы кро­во­оста­нав­ли­ва­ю­щие

3 шту­ки

17

Шпри­цы од­но­ра­зо­во­го поль­зо­ва­ния 5 мл.

10 штук

18

Ва­та гиг­ро­ско­пи­че­ская 250 г. (сте­риль­ная)

2 пач­ки

19

Бин­ты 5х10 см. не сте­риль­ные

20 штук

20

Бин­ты 7х14 см. сте­риль­ные

10 штук

21

Сал­фет­ки сте­риль­ные 10х10см.

2 пач­ки

22

Ко­сын­ка ме­ди­цин­ская с бу­лав­ка­ми

15 штук

23

По­ло­тен­ца несте­риль­ные

8 штук

24

Про­сты­ня несте­риль­ная

4 шту­ки

25

Лей­ко­пла­стырь ру­лон­ный 2х300см.

2 шту­ки

26

Блок­нот с ка­ран­да­шом

1 ком­плект

27

Фо­нарь элек­три­че­ский (на­лоб­ный) с ба­та­рей­ка­ми

1 шту­ка

28

Кар­точ­ка иден­ти­фи­ка­ции по­стра­дав­ших, ли­бо цве­то­вая кар­точ­ка, ли­бо цве­то­вой брас­лет для иден­ти­фи­ка­ции по­стра­дав­ших

10 штук

29

Рас­твор ви­ка­со­ла 1% 1 мл. (или ана­лог)

1 упа­ков­ка

30

Ге­мо­ста­ти­че­ская губ­ка кол­ла­ге­но­вая 50х50см.

10 упа­ко­вок

Состояние и оснащение комплектов (укладок) контролируется с отметкой о проверке: заведующим медпунктом – ежемесячно, а курирующим руководителем организации гражданской авиации – 1 раз в полгода;

оснащение комплектов (укладок) изменяется с учетом внедрения в практику современных эффективных лекарственных средств и медицинских изделий, а также в зависимости от класса (группы) аэропорта и пассажиропотока.