P1100000856 Утратил силу

Об утверждении перечня судовых документов, Правил ведения судовых документов и требований к судовым документам

Правительство Республики Казахстан (Премьер-Министр РК)(старое название: Кабинет Министров Казахской ССР; Кабинет Министров РК; Премьер-Министр Казахской ССР; Совет Министров Казахской ССР; Совет народных комиссаров Казахской ССР)
Принят
26.07.2011
Изменён
10.08.2015
Форма
Постановление, Правила, Перечень
Рег. номер
60144
Юридическая сила
Постановление правительства

Об утверждении перечня судовых документов, Правил ведения судовых документов и требований к судовым документам

      В соответствии с подпунктом 22) пункта 2 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании» Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемые:

      1) перечень судовых документов;

      2) исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования);

      3) Правила ведения судовых документов и требования к судовым документам.

      2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования.

Премьер-Министр Республики Казахстан

К. Масимов

Утверждены

постановлением Правительства

Республики Казахстан

от 26 июля 2011 года № 856

Правила ведения судовых документов и требования к судовым документам

1. Общие положения

      1. Настоящие Правила ведения судовых документов и требований к судовым документам (далее – Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании» и определяют порядок ведения судовых документов и требования к ним на судах, плавающих под Государственным флагом Республики Казахстан.

      Все записи в судовых документах ведутся на государственном или русском или английском языках.

      2. На судне, плавающем под Государственным флагом Республики Казахстан, находятся судовые документы, согласно перечню судовых документов, утвержденному настоящим постановлением.

2. Порядок ведения судового журнала

      3. Настоящий порядок ведения судового журнала разработан в соответствии с Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море 1974 года, измененной Протоколом 1978 года (СОЛАС 74/78) и  Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании».

      4. Судовой журнал является судовым документом, в котором отражается непрерывная жизнь судна.

      5. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      6. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      На последней странице проставляется штамп, нанесенным типографским способом, с указанием номера судового журнала по реестру порта приписки судна, число пронумерованных и прошнурованных листов, название порта приписки судна.

      7. Изменение и дополнение в судовой журнал выполняются вахтенным помощником капитана судна, либо капитаном судна.

      Текст, подлежащий изменению, зачеркивается тонкой чертой, чтобы его можно было прочесть, и заключается в скобки. Если ошибка замечена во время записи, правильный текст пишется сразу после скобки. В остальных случаях – за скобкой или в случае пропуска – за словом, после которого нужно добавить текст, ставится цифровой знак сноски со сквозной нумерацией для каждой страницы. Исправление или дополнение текста записывается непосредственно за последней имеющейся в журнале записью, предваряется цифровым знаком сноски и скрепляется подписью лица, внесшего исправление или дополнение по форме:

      1) «записано ошибочно», если зачеркнутый текст не нужно заменять другим;

      2) «читать:» и далее верный текст;

      3) «дополнение:» и далее верный текст.

      Если исправления или дополнения относятся к предшествующим страницам, то перед ним после номера сноски указывается номер страницы и строки, например: 3/с. 15

      8. Объем записей навигационного характера определяется капитаном судна с учетом того, чтобы вместе с прокладкой на карте и информацией технических средств регистрации можно было восстановить маршрут плавания судна. При этом прокладка на карте сохраняется до повторного использования карты, а ленты самописцев – курсограмма, реверсограмма, эхограмма, телетайпограмма и др. – сохраняются на судне в течение двух лет.

      9. Судовой журнал заполняется в процессе вахты в момент совершения события или после него.

      10. Вахтенный помощник капитана судна скрепляет произведенные им записи подписью с указанием должности, используя следующие сокращения: старший помощник капитана – СПМК; второй (третий, четвертый) помощник капитана – 2ПМК (3ПМК, 4ПМК).

      11. Капитан судна контролирует записи в судовом журнале и удостоверяет их подписью в конце каждой страницы.

      12. Записи в судовом журнале должны быть разборчивыми. Производить записи карандашом не допускается.

      13. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      14. В судовой журнал Капитан судна и вахтенный помощник капитана судна при необходимости вносят запись, касающиеся повседневной жизни судна, которые, могут иметь значение для защиты интересов судна, судовладельца и груза.

      15. Записи каждых суток в судовом журнале начинают с новой страницы. Незаполненные в течение завершившихся суток строки прочеркиваются знаком «Z».

      16. На титульном листе судового журнала указываются номер судового журнала, название судна, тип судна, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), идентификационный номер Международной морской организации, регистровый номер или позывной сигнал судна, порт приписки судна, дата начала и дата окончания судового журнала.

      17. В судовой журнал в табличном виде вносятся следующие сведения:

      1) время события;

      2) курс по гирокомпасу;

      3) курс по магнитному компасу;

      4) местоположение судна;

      5) поясняющие записи;

      6) пройденное расстояние;

      7) направление и скорость ветра;

      8) состояние поверхности моря;

      9) состояние погоды - видимость;

      10) атмосферное давление;

      11) температура воздуха;

      12) температура воды;

      13) время, проведенное на вахте, фамилии вахтенных матросов каждой вахты. При необходимости записываются фамилии членов экипажа, вызванных для усиления вахты.

      18. В конце ходовой вахты заполняются все графы о сведениях, указанных в пункте 17 настоящих Правил.

      19. В конце стояночной вахты записываются положение и состояние судна:

      1) осадки носом и кормой;

      2) выполняемые грузовые операции;

      3) готовность судовой энергетической установки (далее - СЭУ);

      4) наличие плавательных средств у борта;

      5) количество погруженного/выгруженного груза.

      Если за время вахты изменений не произошло, записываются осадки носом и кормой и фраза «Стоим в прежнем положении» с указанием номеров чек-листов системы управления безопасностью судовладельца, по которым проводятся необходимые мероприятия.

      20. В заголовке страницы на начало суток указываются число, месяц и год, район плавания, откуда и куда следует судно (во время стоянки указывается название порта или рейда), номер рейса (при наличии), расхождение между судовым и гринвичским временем.

      21. При переводе часов в графе о времени события через дробь записывается старое и новое время, в графе о местоположении судна – координаты места судна, в графе с поясняющими записями - фраза «Судовые часы переведены на один час вперед/назад» и расхождение между новым судовым и гринвичским временем.

      22. В соответствующих графах судового журнала указываются:

      1) при плавании с лоцманом – время прибытия и убытия лоцмана, его фамилия и инициалы;

      2) при проводке с помощью буксиров – прибытие и отход буксиров, их названия, схема буксировки;

      3) при постановке судна на якорь – координаты места отдачи якоря, причина постановки, какой якорь отдан, сколько вытравлено якорь цепи, измеренная глубина моря, готовность СЭУ;

      4) при постановке к причалу – название или номер причала, борт швартовки, какие, сколько, как и куда заведены швартовы, отданы ли якоря, осадка судна носом и кормой;

      5) при плавании в зоне действия системы управления движением судов – получение разрешения на вход в зону, время входа и выхода, вид обслуживания, его начало и конец, сведения, получаемые от оператора системы управления движением судов;

      6) при плавании в штормовых условиях – максимальный угол крена и период качки, действия по обеспечению сохранности груза, заливание палубы и удары волн, если они имели место;

      7) в случае рождения на судне ребенка – фамилия, имя и отчество матери, пол ребенка;

      8) в случае смерти на судне – фамилия, имя и отчество умершего, причина смерти, когда и кому передано тело умершего;

      9) при несчастном случае на борту – причины и обстоятельства несчастного случая;

      10) в случае оказания помощи людям, терпящим бедствие вне судна – причины и обстоятельства оказания помощи;

      11) в случае неоказания помощи людям, терпящим бедствие вне судна, – причины и обстоятельства неоказания помощи;

      12) при удостоверении завещаний – фамилия, имя и отчество завещателя, дата составления завещания;

      13) при выходе судна в рейс – число членов экипажа и пассажиров, запасы топлива и воды, осадка носом и кормой, количество и род груза, готовность рулевого устройства, общая готовность к выходу в рейс;

      14) при передаче командования судном – факт передачи и вступления в командование с указанием имени, отчества и фамилии капитана, принимающего командование судном. Запись скрепляется подписями сдающего и принимающего капитанов.

      23. Каждая учебная тревога по борьбе с пожаром и учение по оставлению судна подробно описываются в графе судового журнала с поясняющими записями. Если учебный сбор, учение, учебное занятие или учебная тревога не были проведены в полном объеме, то делается запись, поясняющая обстоятельства и объем проведенного учебного сбора, учения, учебного занятия или учебной тревоги.

      24. Регистрация выполнения требований Конвенции производится в табличном виде и подписывается старшим помощником капитана. Необходимые дополнения и подробности записываются в графе судового журнала с поясняющими записями.

      25. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      26. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      27. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      28. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      29. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      30. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      31. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      32. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      33. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      34. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      35. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      36. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      37. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      38.Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      39. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      40. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      41. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      42. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      43. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      44. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      45. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      46. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      47. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      48. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      49. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      50. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      51. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      52. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

3. Порядок ведения судовой роли

      53. Судовая роль является судовым документом, содержащим сведения о количестве и составе экипажа при приходе и отходе судна.

      54. Судовая роль представляется капитаном судна по прибытию судна в порт или выходе судна из порта морской администрации порта.

      55. Судовая роль содержит сведения, включающие в себя данные:

      1) о судне (название, национальность, порт и номер регистрации, род и назначение, судовладелец, позывной судна);

      2) о членах экипажа (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, гражданство, должность на судне, звание и номер диплома, серия и номер удостоверения моряка или иного документа, удостоверяющего личность моряка).

      56. В судовую роль вносятся входящие в состав экипажа судна лица, а также:

      1) курсанты (учащиеся) учебных заведений, направленные на данное судно для прохождения плавательной практики;

      2) представители судовладельца, командируемые для работы на судах.

      Указываемые в судовой роли должности на судне курсантов (учащихся) учебных заведений и лиц, командируемых на суда, осуществляющие международные перевозки, определяются судовладельцем.

      57. Судовая роль заполняется на судне:

      1) при прибытии судна в казахстанский порт или убытии судна из казахстанского порта – на государственном или русском языке;

      2) при прибытии судна в иностранный порт или убытии судна из иностранного порта – на государственном, русском и английском языках.

      58. Записи в судовой роли наносятся разборчиво. Производить записи карандашом не допускается.

      59. Судовая роль заполняются в следующем порядке:

      1) в графе 2 «фамилия, имя и отчество»;

      2) в графе 3 «дата и место рождения»;

      3) в графе 4 «гражданство» - по данным, приведенным в удостоверении моряка или ином документе, удостоверяющем личность;

      4) в графе 5 «должность» - на судах, осуществляющих международные перевозки – в соответствии с записью о служебном положении на судне в удостоверении моряка. На остальных судах - в соответствии с приказом (распоряжением) судовладельца о назначении лица членом экипажа судна.

      Внесение в удостоверение личности моряка записи о служебном положении члена экипажа на судне производятся в порядке, установленном для внесения записи в удостоверения моряка;

      5) в графе 6 «звание и номер диплома» - по данным, указанным в дипломе, подтверждающем квалификацию;

      6) в графе «серия и номер паспорта моряка или иного документа, удостоверяющего личность» - по данным, указанным в удостоверении моряка или в соответствующем документе, удостоверяющем личность.

      60. Судовая роль при прибытии в казахстанский или иностранный порт, при выходе судна из иностранного порта, а также при выходе из казахстанского порта судна, осуществляющего международные перевозки, заверяется капитаном судна.

      При выходе из казахстанского порта судна, осуществляющего международные перевозки, судовая роль подписывается капитаном судна и заверяется судовладельцем или капитаном порта, из которого выходит судно.

      Подписи капитана судна, судовладельца и капитана порта скрепляются судовой печатью.

      Заверению судовладельцем или капитаном порта подлежат судовые роли судов, маршрут следования которых после выхода из казахстанского порта предусматривает пересечение внешнего предела территориального моря Республики Казахстан.

      При отсутствии изменений в составе экипажа судна, производится запись «Изменений нет», которая заверяется подписью капитана судна и судовой печатью с указанием даты.

      При изменениях в составе экипажа судна изменения в судовую роль вносятся в следующем порядке:

      1) строка с фамилией выбывшего члена экипажа судна вычеркивается. Строка с фамилией нового члена экипажа судна нумеруется номером строки выбывшего члена экипажа судна;

      2) при выбытии члена экипажа без замены, строка с фамилией выбывшего члена экипажа вычеркивается и производится запись о том, что член экипажа (Ф.И.О.) списан с судна без замены.

      Внесенные в судовую роль изменения подписываются капитаном судна с указанием даты и заверяются судовой печатью.

      При внесении изменений в судовую роль перед выходом судна заграничного плавания из казахстанского порта данные изменения заверяются судовладельцем или капитаном порта приписки судна.

4. Порядок ведения радиожурнала

      61. Радиожурнал является судовым документом, в котором регистрируются сведения, касающиеся радиосвязи и электрорадионавигации (ЭРН).

      62. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      63. Регистрация, ведение, хранение радиожурнала осуществляется членом экипажа, имеющим диплом радиоспециалиста Глобальной морской системы связи при бедствии (ГМССБ).

      64. Радиожурнал находится на месте несения радиовахты и предъявляется для проверки должностным лицам морской администрации порта.

      Сведения, касающиеся приема/передачи информации вносятся в Радиожурнал независимо от того, какие радиоустановки использовались для приема/передачи.

      65. Записи, относящиеся к несению радиовахты на частотах цифрового избирательного вызова (далее – ЦИВ), приему информации по безопасности мореплавания, передаваемой по системам связи в установленные сроки, вносятся в радиожурнал радиоспециалистом ГМССБ, непосредственно выполняющим вахтенные обязанности по радиосвязи.

      66. Записи, относящиеся к приему/передаче служебной и частной корреспонденции, ведению радиотелефонных переговоров, вносятся в Радиожурнал радиоспециалистом ГМССБ, непосредственно осуществляющим прием/передачу этих сообщений или обеспечивающим радиотелефонную связь.

      67. Записи, относящиеся к техническому обслуживанию средств радиосвязи и ЭРН, радиосвязи в случае бедствия, ведутся радиоспециалистами ГМССБ, на которых возложено выполнение данных функциональных обязанностей.

      68. Записи в радиожурнале делают четко и аккуратно синей или черной пастой (или чернилами) на государственном или русском языке по Всемирному координированному времени (UTC). Ежедневные записи в радиожурнале ведутся с копией, которая может быть использована в качестве выписки из радиожурнала.

      69. Изменение и дополнение в радиожурнале выполняется радиоспециалистом ГМССБ.

      Текст, подлежащий изменению, зачеркивается тонкой черной чертой, и заключается в скобки. Если ошибка замечена во время записи, правильный текст пишется сразу же после скобки. В остальных случаях - за скобкой или, в случае пропуска - за словом, после которого добавляется текст, ставится цифровой знак сноски со сквозной нумерацией для каждой страницы.

      Исправление или дополнение текста записывается непосредственно за последней имеющейся в журнале записью, предваряется цифровым знаком сноски и скрепляется подписью ответственного лица по форме:

      1) «записано ошибочно» – если текст зачеркнутый, то его не заменяют другим текстом;

      2) «читать» и далее верный текст;

      3) «дополнение:» и далее дополнительный текст.

      Если исправления или дополнения относятся к предшествующим страницам, то перед ними после номера сноски указывается номер страницы, например: 1) с. 25.

      70. Капитан судна контролирует записи в радиожурнале (если необходимо, делает письменные замечания) и удостоверяет их подписью в конце каждых суток.

      71. На титульном листе радиожурнала указываются номер радиожурнала, название судна, тип судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, валовая вместимость, порт приписки, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), даты начала и окончания радиожурнала.

      72. В раздел 1 заносятся краткие сведения о судне, некоторые данные о радиоустановках.

      73. В раздел 2 заносятся данные о радиоспециалистах ГМССБ. Отдельно указываются радиоспециалисты ГМССБ, ответственные за техническое обслуживание средств радиосвязи и ЭРН, и радиоспециалисты ГМССБ, ответственные за выполнение функциональных обязанностей по обеспечению радиосвязи в случае бедствия.

      74. В раздел 3 вносятся следующие сведения:

      1) в графе 1 время связи с корреспондентом (время записывается четырехзначным числом с разрядностью одна минута, часы отделяются от минут точкой, например: 12.00);

      2) в графе 2 записывается вызываемая станция;

      3) в графе 3 записывается позывной сигнал корреспондента (или другой опознаватель);

      4) в графе 4 записывается чистота (канал, спутник);

      5) в графе 5 записывается события, касающиеся радиосвязи, такие как:

      выходы из строя или ухудшения эксплуатационно-технических характеристик оборудования;

      прерывание связи с береговыми станциями, береговыми земными станциями или спутниками;

      неблагоприятные условия распространения радиоволн, явившиеся причиной неприема обязательных сообщений;

      нарушения процедуры радиообмена другими станциями;

      факты подачи ложных сигналов бедствия;

      инциденты, касающиеся коммерческого обмена, такие, как: разногласия в тарифах, неполучение сообщений;

      номера переданных и принятых сообщений;

      о местонахождении судна и времени его определения не менее одного раза в сутки (местонахождение может быть указано привязкой к какой-либо географической точке, если она обозначена, либо указанием широты и долготы, например: 1200 UTC 7000 северной 03300 восточной);

      об инструктаже членов экипажа по использованию радиооборудования и процедур радиосвязи в случае бедствия и для обеспечения безопасности лицом, функциональной обязанностью которого является обеспечение радиосвязи в указанных случаях;

      о включении (при выходе судна из порта) и выключении (при заходе судна в порт) средств наблюдения за сигналами ЦИВ на международных частотах вызова и бедствия ГМССБ с указанием выбранных частот;

      о приеме/сдаче вахтенных обязанностей по радиосвязи;

      о проверке времени не менее одного раза в сутки;

      о ежедневных проверках зарядки аккумуляторных батарей, принтеров на предмет достаточного количества бумаги и удовлетворительного состояния пишущих узлов, надлежащего функционирования средств ЦИВ без излучения радиосигналов с использованием средств встроенного контроля;

      о еженедельных проверках работоспособности носимых аварийных ультракоротких волн (УКВ) радиостанций спасательных средств, надлежащего функционирования средств ЦИВ посредством текстового вызова береговой станции. При нахождении судна более одной недели вне зоны действия береговой станции, оборудованной ЦИВ, производится текстовый вызов;

      о ежемесячных проверках состояния и соединений всех аккумуляторных батарей, обеспечивающих подачу энергии к любой части радиоустановки, а также мест их размещения, состояния антенн и изоляторов (с размерами сопротивлений изоляции антенн) и внешних осмотрах аварийных, спутниковых аварийных радиобуев и радиолокационных ответчиков на предмет отсутствия внешних повреждений (проверка работоспособности с использованием средств встроенного контроля, если имеются, без излучения радиосигналов в эфир);

      о проверке оборудования радиосвязи, электрорадионавигации и резервных источников питания перед выходом судна в рейс;

      о выходе из строя и вводе в эксплуатацию оборудования радиосвязи и ЭРН с уведомлением капитана судна;

      информация, касающаяся сообщений о бедствии и срочности (в том числе данные о судах, принимающих участие в аварийном радиообмене, их местонахождении). Сигналы бедствия и сообщения, относящиеся к бедствию, принятые в виде копии на бумажном носителе по системам узкополосной буквопечатающей телеграфии с использованием английского языка (НАВТЕКС), расширенного группового вызова (РГВ) или спутникового телекса, отмечаются в Радиожурнале и подшиты в конце Радиожурнала в хронологическом порядке.

      Копии прогнозов погоды и навигационных предупреждений на бумажном носителе подшиваются в отдельные папки, факт их приема должен быть отмечен в Радиожурнале.

      75. Если характер записи не требует заполнения граф 1-4 раздела 3, текст записи начинают с графы 2 сразу после времени. Если одной строки для записи события оказалось недостаточно, запись продолжается в следующей строке, начиная с графы 2.

5. Порядок ведения машинного журнала

      76. Машинный журнал является дополнением к Судовому журналу и отражает работу силовых и вспомогательных установок, скорости хода, наличие и расход топлива судна.

      77. Машинный журнал ведется на всех морских судах Республики Казахстан, имеющих один или два главных двигателя. Журнал ведется в одном экземпляре.

      78. Машинный журнал ведется непрерывно как во время эксплуатации, так и во время ремонта судна.

      79. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      80. Записи в машинном журнале наносятся разборчивым текстом. Производить записи карандашом не допускается. В содержание записей не допускается двойное толкование текста.

      81. Все графы машинного журнала заполняются по назначению.

      82. При необходимости внесения в текст исправления или дополнений их вносят под ошибочной записью или в графу «Особые отметки» и заверяют подписью. Текст, подлежащий исправлению, зачеркивается тонкой чертой и заключается в скобки так, чтобы содержание его было читаемо.

      Изменение и дополнение текста производится лицом, писавшим этот текст. Подчистка текста, исправление его путем изменения написания букв и цифр не допускается.

      83. Изменение и дополнение в машинный журнал выполняются старшим (главным) механиком, вахтенным механиком, либо капитаном судна.

      84. Старший (главный) механик ежедневно проверяет правильность ведения машинного журнала, заверяет его своей подписью и представляет Журнал на подпись капитану судна

      85. На ходу судна машинный журнал находится в машинном помещении, а на стоянке может находиться в каюте вахтенного механика.

      86. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      87. Нанесение правильно и аккуратно повахтенных записей в журнал отслеживается вахтенным механиком.

      87-1. На титульном листе машинного журнала указываются номер машинного журнала, название судна, тип и мощность СЭУ, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, порт приписки, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), даты начала и окончания машинного журнала.

      88. Запись рабочих параметров энергетической установки производится каждые четыре часа при передаче вахты. Соответствие записей показаниям приборов удостоверяется подписями механиков, сдающего и принимающего вахту.

      89. На судах, эксплуатация которых осуществляется без постоянного присутствия вахтенного персонала в машинных помещениях, регистрация параметров производится при передаче вахты.

      90. На каждой вахте записывается время пуска и остановки механизмов. Номенклатура механизмов, продолжительность работы которых учитывается в машинном журнале, устанавливается судовладельцем.

      91. Направление и сила ветра записывается в специальной графе, имеющей схематическое изображение судна. Направление ветра относительно судна следует указывать стрелкой, а силу ветра в баллах – цифрой, записанной против стрелки.

      92. В свободных строках машинного журнала повахтенно фиксируются: изменения режимов работы главного двигателя, имевшие место отказ и неисправности ответственного оборудования и меры, принятые для их устранения; выход рабочих параметров энергетической установки за пределы норм (при отсутствии автоматической регистрации выбегов). Там же регистрируются проверки, выполняемые перед выходом судна в рейс (проворачивание двигателей, проверка систем дистанционного автоматического управления, винта регулируемого шага, машинных телеграфов, рулевых машин с системой управления, авральной сигнализации и сигнально-отличительных огней).

      93. Остатки топлива и масла с разбивкой по сортам и количество горюче-смазочных материалов (далее – ГСМ), принятых в течении суток, записываются в специальной таблице на суточном листе машинного журнала.

      94. Производимые в течении суток работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования, находящегося в ведении Службы технической эксплуатации, фиксируются в специальной таблице на суточном листе с указанием их трудоемкости в человеко-часах и исполнителей.

      95. В графу машинного журнала «Особые отметки» в течении суток вносятся записи, отражающие:

      1) распоряжение должностных лиц – капитана, старшего (главного) механика и вахтенных помощников капитана с точным указанием времени, когда эти распоряжения были сделаны;

      2) доклады вахтенного механика на мостик и старшему механику;

      3) вызовы членов экипажа для усиления вахты, подмены вахтенных или устранения неисправностей;

      4) передачу управления главными двигателями на мостик из машинного помещения и обратно;

      5) переход с автоматического на полуавтоматическое и ручное управление механизмами;

      6) результаты проверок и действий аварийных источников электроэнергии и предохранительных устройств;

      7) снятие пломб с устройств аварийной защиты и изменение настройки защитных устройств автоматических регуляторов;

      8) прием, откачку и перекачку жидкостей, включая внутрисудовую перекачку загрязненных вод. Записи о приемке или сдаче ГСМ производятся с указанием места приемки (сдачи) и номера накладной;

      9) проведение периодических контрольных измерений (например, снятие индикаторных диаграмм, измерение вибрации);

      10) случаи обесточивания судна, включение и выключение специальных электротехнических устройств, электроприводов, подруливающих устройств, систем катодной защиты корпуса судна, регистраторов маневров и систем управления аварийным дизель-генератором;

      11) аварийные случаи (пожары, поступление внутрь корпуса забортной воды, несчастные случаи) и меры, предпринятые для борьбы с ними;

      12) постановку и снятие пломб на клапанах слива за борт нефтезагрязненных и фекальных вод.

      Все записи в графе «Особые отметки» удостоверяются подписью лиц, сделавших эти записи.

      96. Ежесуточно в специальных графах машинного журнала записываются: расстояние, пройденное судном за сутки по лагу, средняя за сутки техническая скорость поправки времени, сопротивления изоляции (силовой и осветительной сети).

      97. На специально отведенных местах в конце машинного журнала фиксируются следующая информация:

      1) сведения о маневрах судна (при отсутствии регистратора маневров);

      2) продолжительность работы механизмов за сутки;

      3) ежесуточные трудозатраты на техническое обслуживание судовых технических средств с разбивкой по укрупненным группам оборудования и по группам исполнителей;

      4) исходные данные для состояния радиодонесения МЕХ-1;

      5) суточный расход топлива по маркам на различных режимах;

      6) результаты анализов топлива, масла и охлаждающей воды, а также результаты водообработки вспомогательных котлов.

      98. При заполнении листа, предназначенного для подготовки радиодонесения МЕХ-1, и таблицы суточных расходов топлива свободные графы используются для записи особых режимов на специализированных судах (танкеры, рефрижераторы).

      99. На судах, на которых в качестве главных двигателей используются дизель электроходы и другого типа двигателя машинный журнал может вестись по форме согласованной с уполномоченным органом.

6. Порядок ведения журнала операций со сточными водами

      100. Настоящий Порядок ведения журнала операций со сточными водами (далее – Журнал) разработан в соответствии с Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78), и Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании».

      101. Журнал является судовым документом, в котором регистрируются операции со сточными водами.

      102. Журнал ведется на судах:

      1) валовой вместимостью двести тонн и более при проведении операций со сточными водами;

      2) валовой вместимостью менее двести тонн, которым разрешается перевозить более десяти человек;

      3) для которых валовая вместимость не замеряется и в которых, перевозят более десяти человек.

      Операции со сточными водами на судах с численностью экипажа, пассажиров и специального персонала десять и менее человек, за исключением судов, оборудованных закрытыми фановыми системами, при плавании в территориальных водах Республики Казахстан регистрации в журнале не подлежат.

      На судах портового флота операции со сточными водами регистрируются в Судовом журнале.

      103. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      104. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, валовая вместимость, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), число мест для размещения членов экипажа, год постройки судна, число мест для размещения пассажиров и дополнительного персонала, даты начала и окончания журнала.

      105. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      106. Записи в журнале вносятся регулярно сразу после окончания фиксируемой операции в соответствии с Перечнем операций, подлежащих регистрации (приложение 1).

      107. Каждая запись в журнале подписывается ответственным за проведение операции лицом с указанием даты записи. Рядом с подписью в скобках указывается должность, фамилия и инициалы ответственного лица. Каждая заполненная страница журнала подписывается капитаном судна.

      108. Записи в журнал наносятся разборчивым текстом. Производить записи карандашом не допускается.

      109. При внесении записей по пунктам журнала указывается:

      1) 1; 2 – время судовое и координаты судна;

      2) 3 – «да»;

      3) 4 – скорость судна в узлах, если сброс производится во время стоянки, то указывается порт;

      4) 6 – обозначение и номера цистерн по имеющейся на судне технической документации;

      5) 7 – количество в кубических метрах.

7. Порядок ведения журнала операций с мусором

      110. Настоящий Порядок ведения журнала операций с мусором (далее – Журнал) разработан в соответствии с Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78), и Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании».

      111. Журнал является судовым документом, в котором регистрируется сброс мусора с судов.

      112. На каждом судне валовой вместимостью 400 тонн и более и каждое судно, предназначенное для перевозки 15 человек и более, которые выполняют рейсы в порты или к морским терминалам, находящимся под юрисдикцией других сторон Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78), и каждая стационарная и плавучая платформа, занятая разведкой и разработкой минеральных ресурсов морского дна, должны иметь журнал операций с мусором.

      113. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, даты начала и окончания журнала.

      114. Каждую операцию сброса или завершенного сжигания, включая сброс в море, на береговые приемные сооружения или на другое судно, следует записывать в журнале и подписывать с указанием даты сжигания или сброса ответственным лицом. Каждая заполненная страница журнала должна быть подписана капитаном судна.

      115. Запись каждого сжигания или сброса должна включать дату и время, местоположение судна, описание мусора и предполагаемое количество сброшенного или сожженного мусора.

      116. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      117. Записи в журнале должны производиться в каждом из следующих случаев:

      1) когда мусор сбрасывается в море:

      дата и время сброса;

      место сброса (широта и долгота);

      категория сбрасываемого мусора;

      оцененный объем сброса для каждой категории, м3;

      подпись лица ответственного за операцию;

      2) когда мусор сбрасывается на береговые приемные сооружения или на другое судно:

      дата и время сброса;

      порт или приемные сооружения или наименование судна;

      категория сбрасываемого мусора;

      оцененный объем сброса для каждой категории, м3;

      подпись лица ответственного за операцию;

      3) когда мусор сожжен:

      дата и время начала и окончания сжигания;

      местоположение судна (широта и долгота);

      оцененный объем сожженного мусора, м3;

      подпись лица ответственного за операцию;

      4) аварийный или другой исключительный сброс мусора:

      дата и время события;

      порт или местоположение судна (широта и долгота);

      оцененное количество и категория мусора;

      обстоятельства сброса, выброса или потери, причины этого и общие заметки.

      118. Капитан должен получить от оператора береговых приемных сооружений или от капитана другого судна принявшего мусор, квитанцию или сертификат, детализирующие оцененное количество переданного мусора. Квитанция или сертификаты хранятся на борту судна вместе с журналом в течение двух лет.

      119. Количество мусора на борту следует оценивать в м3, по возможности отдельно для каждой категории. Журнал должен содержать ссылки на оценку количества мусора. Признается, что точность определения количества мусора оставлена для толкований. Оцененные объемы различны до и после обработки. Некоторые процессы обработки не могут быть разрешены для приемлемой оценки объема, например, непрерывная обработка пищевых отходов. Эти факторы должны приниматься во внимание при внесении записей и их интерпретации.

8. Порядок ведения журнала нефтяных операций

      120. Настоящий Порядок ведения журнала нефтяных операций (далее – Журнал) разработан в соответствии с Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78) (далее – Конвенция) и Законом от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании».

      121. Журнал является судовым документом, в котором регистрируются нефтяные операции на судах.

      122. Ведение журнала предусматривается на каждом нефтяном танкере валовой вместимостью 150 регистровых тонн и более и на каждом судне, не являющемся нефтяным танкером, валовой вместимостью 400 регистровых тонн и более, плавающим под Государственным флагом Республики Казахстан, для записи операций в машинном отделении.

      123. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, валовая вместимость, порт приписки судна, даты начала и окончания журнала.

      124. В журнале регистрируются операции машинного отделения, указанные в перечне пунктов, подлежащих регистрации согласно приложению 2 к настоящим Правилам.

      125. При внесении записей в журнал вносятся следующие сведения:

      1) в графе 1 проставляется дата;

      2) в графе 2 проставляется операционный код;

      3) в графе 3 проставляется номер пункта, согласно Перечню;

      4) в графе 4 регистрируются операции и подпись лица командного состава, ответственного за операцию, при этом в данной графе подробности операций записываются в хронологическом порядке.

      126. Каждая завершенная операция подписывается ответственным за проведение операции лицом командного состава судна с указанием даты записи. Рядом с подписью в скобках указывается должность, фамилия и инициалы ответственного лица. Каждая заполненная страница журнала подписывается капитаном судна.

      127. Записи в журнале на судах имеющих Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, дублируются на английском языке.

      128. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      129. Записи в журнал вносятся регулярно, сразу же после окончания фиксируемой операции.

      130. Записи в журнале вносятся разборчиво. Производить записи карандашом не допускается.

9. Порядок ведения журнала нефтяных операций для нефтяных танкеров

      131. Настоящий Порядок ведения Журнала нефтяных операций для нефтяных танкеров (далее – Журнал) разработан в соответствии с Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78) (далее – Конвенция) и Законом Республики Казахстан «О торговом мореплавании».

      132. Журнал является судовым документом, в котором регистрируются нефтяные операции на нефтяных танкерах.

      133. Ведение журнала предусматривается на каждом нефтяном танкере валовой вместимостью 150 регистровых тонн и более, плавающий под Государственным флагом Республики Казахстан, для записи соответствующих грузовых и балластных операций.

      134. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, валовая вместимость, порт приписки судна, даты начала и окончания журнала.

      135. В журнале регистрируются грузовые и балластные операции, указанные в перечне пунктов, подлежащих регистрации, согласно приложению 3 к настоящим Правилам.

      136. При внесении записей в журнал вносятся следующие сведения:

      1) в графе 1 проставляется дата;

      2) в графе 2 проставляется операционный код;

      3) в графе 3 проставляется номер пункта, согласно Перечню;

      4) в графе 4 регистрируются операции и подпись лица командного состава, ответственного за операцию, при этом в данной графе подробности операций записываются в хронологическом порядке.

      137. Каждая завершенная операция должна быть подписана ответственным за проведение операции лицом командного состава судна с указанием даты записи. Рядом с подписью в скобках указывается должность, фамилия и инициалы ответственного лица. Каждая заполненная страница Журнала подписывается капитаном судна.

      Для нефтяных танкеров, использующихся в специальных рейсах запись в Журнале заверяется компетентными властями государства порта приписки судна.

      138. Записи в журнале на судах имеющих Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, дублируется на английском языке.

      139. Исключен постановлением Правительства РК от 04.12.2013 № 1316 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования).

      140. Записи в журнал вносятся регулярно сразу же после окончания фиксируемой операции.

      Записи в журнале вносятся разборчиво. Производить записи карандашом не допускается.

10. Требования к судовым документам

      141. На судне должны находиться оригиналы судовых документов, за исключением свидетельства о праве собственности на судно, копия которого должна быть заверена органом, выдавшим такой документ, или засвидетельствована нотариусом.

      142. Все журналы на судне ведутся с момента подъема Государственного флага Республики Казахстан в течение всего периода, пока сохраняется право плавания под ним.

      143. Все журналы на судне должны быть пронумерованы, прошнурованы, и заверены капитаном морского порта приписки судна, а в случае приобретения судна в собственность за пределами Республики Казахстан, – руководителем консульского учреждения Республики Казахстан.

      144. На последних страницах журналов на судне проставляется штамп с указанием номера журнала по реестру порта приписки судна, числа пронумерованных и прошнурованных листов, названия порта приписки судна. Номера журналов по реестру порта приписки судна также указываются на титульном листе журналов.

      145. Все журналы хранятся на борту судна в течение трех лет после внесения в них последней записи и затем сдаются в архив судовладельца.

      146. Свидетельства о праве плавания морского судна под Государственным флагом Республики Казахстан и собственности на судно выдает орган, осуществляющий регистрацию судна, после внесения судна в один из реестров судов Республики Казахстан. Формы, порядок выдачи и требования к указанным свидетельствам регламентируются Правилами государственной регистрации судов и прав на них, утвержденными постановлением Правительства Республики Казахстан от 17 января 2003 года № 49.

      147. Свидетельства, указанные в пунктах 11-17 перечня судовых документов, утвержденного настоящим постановлением, (далее – свидетельства) выдаются регистром судоходства и иностранными классификационными обществами, признанными в соответствии с Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании». Формы, порядок выдачи и требования к свидетельствам регламентируются международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан и правилами регистра судоходства.

      148. Свидетельства составляются на государственном или русском, или английском языках.

      149. В свидетельствах указывается, что они выданы по уполномочию Правительства Республики Казахстан.

Приложение 1

к Правилам ведения судовых

документов

         Журналда тіркелуі тиіс операциялардың тiзбесi

Перечень операций, подлежащих регистрации в Журнале

Код

(әріп)

Код

(бук­ва)

Тар­мақ

(нө­мір)

Пункт

(но­мер)

Опе­ра­ция мен тар­мақ­тың ата­уы

На­име­но­ва­ние опе­ра­ции и пунк­та

А

Сар­қын­ды су­лар­мен oпeра­ци­я­лар

Опе­ра­ции со сточ­ны­ми во­да­ми

1

Ағы­зу ба­сын­да­ғы ке­менiң уа­қы­ты мен ор­на­лас­қан же­рі

Вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са

2

Ағы­зу аяқ­тал­ған­да­ғы ке­менiң уа­қы­ты мен ор­на­лас­қан же­рі

Вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в кон­це сбро­са

3

Сар­қын­ды су­лар­ды за­рар­сыздан­ды­ру жөнiн­де­гi

қон­дыр­ғы­ның ав­то­мат­ты жұ­мысы

Ав­то­ма­ти­че­ская ра­бо­та уста­нов­ки по обез­за­ра­жи­ва­нию

сточ­ных вод

4

Ағы­зу уа­қы­тын­да­ғы ке­ме жыл­дамды­ғы

Ско­рость суд­на во вре­мя сбро­са

Б

Сар­қын­ды су­лар­ды қа­был­дау құ­ры­л­ғы­ла­ры­на тап­сы­ру

Сда­ча сточ­ных вод в при­ем­ные устрой­ства

5

Ағын­ды су­лар­ды тап­сы­ру пор­ты

Порт сда­чи сточ­ных вод

6

Қа­был­дау құ­ры­л­ғы­ла­ры­на тап­сы­ры­л­ған ци­стер­на­лар­ды

бел­гі­леу

Обо­зна­че­ние ци­стерн, из ко­то­рых про­из­ве­де­на сда­ча в

при­ем­ные устрой­ства

7

Тап­сы­ры­л­ған ағын­ды су­лар­дың жал­пы са­ны (қа­рау

Ес­керт­пе­ге)

Об­щее ко­ли­че­ство сдан­ных сточ­ных вод (см. При­ме­ча­ние)

В

Сар­қын­ды су­лар­ды кез­дей­соқ неме­се өзге де ерекше жағ­дай­лар­да ағы­зу

Слу­чай­ный или иной ис­клю­чи­тель­ный сброс сточ­ных вод

8

Ағы­зу уа­қы­ты

Вре­мя сбро­са

9

Ке­менiң ор­на­лас­қан же­рі

Ме­сто­на­хож­де­ние суд­на

10

Ағы­зу жағ­дайы

Об­сто­я­тель­ства сбро­са

11

Ағы­зы­л­ған caр­қын­ды су­лар­дың жал­пы са­ны

Об­щее ко­ли­че­ство сбро­шен­ных сточ­ных вод

12

Ағы­зу ту­ра­лы ха­бар­ла­ма қа­шан және қай­да бе­ріл­ді

Ко­гда и ку­да пе­ре­да­но со­об­ще­ние о сбро­се

Ескертпе: Кемелер капитандары қабылдау құрылыстарының, оның iшiнде

баржа мен автоцистернаның операторынан айдалған сарқынды судың

мөлшерi, сондай-ақ уақыты мен беру күнi көрсетiлген қолхат немесе

куәлiк алады.

Примечание: Капитаны судов получают от оператора приемных сооружений,

в том числе барж и автоцистерн, расписку или свидетельство, в которых

указывается количество перекаченной сточной воды, а также время и

дата передачи.

Приложение 2

к Правилам ведения

судовых документов

               Тіркелуге жататын тармақтар тiзбесi

Перечень пунктов, подлежащих регистрации

Код

(әрiп)

Код

(бук­ва)

Тар­мақ

(нө­мiр)

Пункт

(но­мер)

Опе­ра­ция мен тар­мақ­тың ата­уы

На­име­но­ва­ние опе­ра­ции и пунк­та

(А)

Мұ­най оты­ны тан­кiлерiне бал­ла­сты қа­был­дау неме­се осы

танк­тер­дi та­за­лау:

При­ем бал­ла­ста в тан­ки неф­тя­но­го топ­ли­ва или очист­ка этих

тан­ков:

1

бал­ласт­пен тол­ты­ры­л­ған танк­тiң (тер­дiң) бел­гi­ле­нуi;

обо­зна­че­ние тан­ка (ов), за­пол­нен­но­го (ых) бал­ла­стом;

2

мұ­най­дан кей­iн танк­тер та­за­лан­ды ма? Егер та­за­лан­ба­са, он­да

олар­да бұ­рын та­сы­л­ған мұ­най­дың түpiн көр­се­ту;

бы­ли ли тан­ки очи­ще­ны по­сле то­го, как в них на­хо­ди­лась нефть?

Ес­ли нет, ука­зать вид неф­ти, ко­то­рая в них ра­нее

пе­ре­во­зи­лась;

3

та­за­лау үде­рі­сі:

про­цесс очист­ки:

1)

та­за­лау ба­стал­ған­да­ғы және аяқ­тал­ған­да­ғы ке­менiң

тұр­ған ор­ны және уа­қы­ты;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на и вре­мя в на­ча­ле и по окон­ча­нии

очист­ки;

2)

сол неме­се өзге әдiс қол­да­ны­л­ған танк­тер­дiң бел­гi­ле­нуi (жуу,

бу­лан­ды­ру, хи­ми­я­лық заттар­дың кө­ме­гi­мен та­за­лау;

пай­да­ла­ны­л­ған хи­ми­я­лық заттар­дың үл­гiсi мен са­ны);

обо­зна­че­ние тан­ка(ов), для ко­то­ро­го (ых) при­ме­нял­ся тот или

иной ме­тод (про­мыв­ка, про­па­ри­ва­ние, очист­ка с по­мо­щью

хи­ми­че­ских ве­ществ; тип и ко­ли­че­ство ис­поль­зо­ван­ных

хи­ми­че­ских ве­ществ);

3)

та­за­лай­тын су ай­дал­ған танк­тiң(тер­дiң) бел­гі­ле­нуі

обо­зна­че­ние тан­ка(ов), в ко­то­рый(е) бы­ла пе­ре­ка­че­на

про­мы­воч­ная во­да;

4

бал­ла­стау:

бал­ла­сти­ров­ка:

1)

бал­ла­стау ба­стал­ған­да және аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған

ор­ны және уа­қы­ты;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на и вре­мя в на­ча­ле и по окон­ча­нии

бал­ла­сти­ров­ки;

2)

егер танк та­за­лан­ба­са, бал­ласт са­ны;

ко­ли­че­ство бал­ла­ста, ес­ли тан­ки не очи­ще­ны;

(В)

Көр­сетiл­ген бөлiм­де­гi (А) отын танк­терi­нен кiр бал­ла­сты

неме­се та­за­лай­тын су­ды шы­ға­ру:

Сброс гряз­но­го бал­ла­ста или про­мы­воч­ной во­ды из топ­лив­ных

тан­ков, ука­зан­ных в раз­де­ле (А):

5

танк­тi (тер­дi) бел­гiлеу:

обо­зна­че­ние тан­ка(ов);

6

шы­ға­ру ба­сын­да ке­менiң тұр­ған ор­ны;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са;

7

шы­ға­ру аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған ор­ны;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на по окон­ча­нии сбро­са;

8

шы­ға­ру уа­қы­тын­да­ғы ке­менiң жыл­дамды­ғы;

ско­рость суд­на во вре­мя сбро­са;

9

шы­ға­ру әдiсi:

ме­тод сбро­са:

1)

100 млн-1- ге та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы;

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 100 млн-1;

2)

15 млн-1- ге та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы;

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 15 млн-1;

3)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на;

в при­ем­ные со­ору­же­ния;

10

шы­ға­ры­л­ған мөл­шерi;

сбро­шен­ное ко­ли­че­ство;

(С)

Құ­ра­мын­да мұ­най бар қал­дық­тар­ды (шлам­дар­ды) жи­нау мен жою:

Сбор и уда­ле­ние неф­те­со­дер­жа­щих остат­ков (шла­ма):

11

Борт­та рей­стің со­ңын­да сақ­та­ла­тын, құ­ра­мын­да мұ­най бар

қал­дық­тар­дың (шлам­ның) мөл­шерi, бiрақ ап­та­сы­на бір рет­тен жиi

емес. Ке­ме­лер қы­сқа рейс жа­са­ған­да, мөл­шерiн ап­та сай­ын

тiр­кеу ке­рек:

сбор неф­те­со­дер­жа­щих остат­ков:

Ко­ли­че­ство неф­те­со­дер­жа­щих остат­ков (шла­ма), со­хра­ня­е­мых на

бор­ту в кон­це рей­са, но не ча­ще од­но­го ра­за в неде­лю. Ко­гда

су­да со­вер­ша­ют ко­рот­кие рей­сы, ко­ли­че­ство сле­ду­ет

ре­ги­стри­ро­вать еже­не­дель­но:

1)

та­зар­ты­л­ған шлам (отын мен май­лай­тын май­лар­ды та­за­лау

нәти­же­сiн­де пай­да болған шлам) және бас­қа қал­дық­тар, егер

қол­да­ныл­са:

от­се­па­ри­ро­ван­ный шлам (шлам, об­ра­зо­вав­ший­ся в ре­зуль­та­те

очист­ки топ­ли­ва и сма­зоч­ных ма­сел) и дру­гие остат­ки, ес­ли

при­ме­ни­мо:

танк­тiң (тер­дiң) бел­гi­ле­нуi_____________;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов);

танк (тер­дiң) сый­ым­ды­лы­ғы­______________________м3;

вме­сти­мость тан­ка(ов) м3;

сақ­та­ла­тын қал­дық­тар­дың жал­пы мөл­ше­рі м3;

об­щее ко­ли­че­ство со­хра­ня­е­мых остат­ков м3;

2)

егер танк­ті ор­на­ту сал­да­ры­нан қол­да­ны­ла­тын бол­са, бас­қа

қал­дық­тар (құр­ға­ту, ағып ке­ту нәти­же­сін­де пай­да болған

құ­ра­мын­да мұ­най бар қал­дық­тар си­яқ­ты­лар, пай­да­ла­ны­л­ған май

және т.б., ма­ши­на бө­лі­мін­де­гі­лер) 11-тар­мақ­тың 1)

тар­мақ­ша­сы­на қо­сым­ша ре­т­ін­де:

дру­гие остат­ки (та­кие, как неф­те­со­дер­жа­щие остат­ки,

об­ра­зо­вав­ши­е­ся в ре­зуль­та­те осу­ше­ния, уте­чек, от­ра­бо­тав­шее

мас­ло и т.д., в ма­шин­ных от­де­ле­ни­ях), ес­ли при­ме­ни­мо

вслед­ствие устрой­ства тан­ка в до­пол­не­ние к под­пунк­ту 1)

пунк­та 11:

танк­тiң (тер­дiң) бел­гi­ле­нуі ________________;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов) ______________________;

так­тiң (тер­дiң) сый­ым­ды­лы­ғы­_____________м3;

вме­сти­мость тан­ка(ов) ___________________м3;

сақ­та­ла­тын қал­дық­тар­дың жал­пы мөл­ше­рі___________м3;

об­щее ко­ли­че­ство со­хра­ня­е­мых остат­ков ____________м3;

12

қал­дық­ты жою әдiстерi:

жой­ы­л­ған құ­ра­мын­да мұ­най бар қал­дық­тар­дың, боса­ған танк­тер­дің

және iшiн­де сақ­тал­ған­ның мөл­шерiн көр­се­ту:

ме­то­ды уда­ле­ния остат­ка:

Ука­зать ко­ли­че­ство уда­лен­ных неф­те­со­дер­жа­щих остат­ков,

опо­рож­нен­ных тан­ков и ко­ли­че­ство со­хра­нен­но­го со­дер­жи­мо­го:

1)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на (порт­ты көр­се­ту) (1-ес­керт­пе);

в при­ем­ные со­ору­же­ния (ука­зать порт) (при­ме­ча­ние 1);

2)

бас­қа танк­ке (тер­ге) ай­дал­ды (танк­тi (тер­дi) және

танк­тiң (тер­дiң) жал­пы iшiн­де­гiсiн көр­се­ту);

пе­ре­ка­че­но в дру­гой(ие) танк(и) (ука­зать танк(и) и об­щее

со­дер­жи­мое тан­ка(ов));

3)

жа­ғы­л­ған (oпeра­ци­я­ның жал­пы уа­қы­тын көрceту)

со­жже­но (ука­зать об­щее вре­мя опе­ра­ции);

4)

бас­қа әдiспен (қай әдiспен екенiн көрceту)

дру­гим ме­то­дом (ука­зать ка­ким);

(D)

Ма­ши­на бөлi­мiн­де жи­нал­ған льял су­лар­ды борт­тың сыр­ты­на

ав­то­мат­ты емес шы­ға­ру неме­се жо­ю­дың өзге тә­сі­лі:

Неав­то­ма­ти­че­ский сброс за борт или иной спо­соб уда­ле­ния

льяль­ных вод, на­ко­пив­ших­ся в ма­шин­ных от­де­ле­ни­ях:

13

Лақ­ты­ры­л­ған неме­се жой­ы­л­ған мөл­ше­рі;

сбро­шен­ное или уда­лен­ное ко­ли­че­ство;

14

Лақ­ты­ру неме­се жою уа­қы­ты (ба­сы мен со­ңы);

вре­мя сбро­са или уда­ле­ния (на­ча­ло и ко­нец);

15

Лақ­ты­ру неме­се жою әді­сі:

ме­тод сбро­са или уда­ле­ния:

1)

100 млн-1 та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы (ба­сын­да және

ая­ғын­да тұр­ған жерiн көр­се­ту);

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 100 млн-1 (ука­зать

ме­сто­на­хож­де­ние в на­ча­ле и кон­це);

2)

15 млн-1 та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы (ба­сы және ая­ғын­да тұр­ған

жерiн көр­се­ту);

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 15 млн-1 (ука­зать

ме­сто­на­хож­де­ние в на­ча­ле и кон­це);

3)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на (порт­ты көр­се­ту) (1-ес­керт­пе);

в при­ем­ные со­ору­же­ния (ука­зать порт) (при­ме­ча­ние 1);

4)

тұн­ба­лы неме­се жи­нақ­тал­ған танк­ке ай­дау (танк­тi (тер­дi)

көр­се­ту);

ай­дал­ған мөл­шерi мен танк­те (тер­де) сақ­та­ла­тын жал­пы

мөл­шерiн бел­гі­леу;

пе­ре­кач­ка в от­стой­ный или сбор­ный танк (ука­зать танк(и);

от­ме­тить пе­ре­ка­чен­ное ко­ли­че­ство и об­щее ко­ли­че­ство,

со­хра­ня­е­мое в тан­ке(ах));

(E)

Ма­ши­на бөлi­мiн­де жи­нал­ған льял су­лар­ды борт­тың сыр­ты­на

ав­то­мат­ты түр­де шы­ға­ру неме­се жо­ю­дың өзге тәс­iлi;

Ав­то­ма­ти­че­ский сброс за борт или иной спо­соб уда­ле­ния

льяль­ных вод, на­ко­пив­ших­ся в ма­шин­ных от­де­ле­ни­ях:

16

борт­тың сыр­ты­на ағы­зу үшiн жүйе жұ­мыстың ав­то­мат­ты ре­жи­мiне

ен­гiзiл­ген кез­де­гi ке­менiң уа­қы­ты мен тұр­ған жерi;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда си­сте­ма бы­ла вве­де­на в

ав­то­ма­ти­че­ский ре­жим ра­бо­ты для сбро­са за борт;

17

льял су­ды жи­нақ­тал­ған танк­ке ай­дау үшiн жүйе жұ­мыстың

ав­то­мат­ты ре­жи­мiне ен­гiзiл­ген кез­де­гi уа­қыт (танк­тi көрceту);

вре­мя, ко­гда си­сте­ма бы­ла вве­де­на в ав­то­ма­ти­че­ский ре­жим

ра­бо­ты для пе­ре­кач­ки льяль­ной во­ды в сбор­ный танк (ука­зать

танк);

18

жүй­енiң қол­мен жұ­мыс iсте­у­ге ауы­сты­ры­л­ған уа­қы­ты;

вре­мя, ко­гда си­сте­ма бы­ла пе­ре­ве­де­на на руч­ную ра­бо­ту;

19

борт­тың сыр­ты­на ағы­зу әді­сі:

ме­тод сбро­са за борт:

1)

100 млн-1-ге та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы;

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 100 млн-1;

2)

15 млн-1-ге та­за­лау жабды­ғы ар­қы­лы;

че­рез очист­ное обо­ру­до­ва­ние на 15 млн-1;

(F)

Мұ­най­ды ағы­зу­ды ав­то­мат­ты түр­де өл­шеу, тiр­кеу және бас­қа­ру

жүй­есiнiң жай-күйi:

Со­сто­я­ние си­сте­мы ав­то­ма­ти­че­ско­го за­ме­ра, ре­ги­стра­ции и

управ­ле­ния сбро­сом неф­ти:

20

жүй­енiң қа­тар­дан шы­ғу уа­қы­ты;

вре­мя вы­хо­да си­сте­мы из строя;

21

жүй­енiң қол­да­ны­сқа ен­гі­зі­л­ген уа­қы­ты;

вре­мя, ко­гда си­сте­ма бы­ла вве­де­на в дей­ствие;

22

қа­тар­дан шы­ғу се­беп­те­рі;

при­чи­ны вы­хо­да из строя;

(G)

Mұ­най­ды ава­ри­я­лық және бас­қа ерекше жағ­дай­да­ғы ағы­зу:

Ава­рий­ные и дру­гие ис­клю­чи­тель­ные сбро­сы неф­ти:

23

оқи­ға болған уа­қыт;

вре­мя про­ис­ше­ствия;

24

оқи­ға болған кез­де­гi ке­менiң ор­ны неме­се тұр­ған же­рі;

ме­сто или ме­сто­на­хож­де­ние суд­на во вре­мя про­ис­ше­ствия;

25

мұ­най­дың ша­ма­мен мөл­шерi және тү­рі;

при­бли­зи­тель­ное ко­ли­че­ство и вид неф­ти;

26

та­стау не ағы­зу жағ­дай­ла­ры, се­беп­терi және жал­пы ес­кер­ту­лер;

об­сто­я­тель­ства сбро­са или утеч­ки, при­чи­ны и об­щие за­ме­ча­ния;

(H)

Отын­ды неме­се май­лай­тын май­ды бун­кер­леу:

Бун­ке­ров­ка топ­ли­ва или сма­зоч­но­го мас­ла:

27

бун­кер­леу

бун­ке­ров­ка:

1)

бун­кер­леу ор­ны;

ме­сто бун­ке­ров­ки;

2)

бун­кер уа­қы­ты:

вре­мя бун­ке­ров­ки;

3)

отын­ның түрi мен мөл­шерi және танк­тiң (тер­дiң) бел­гi­ле­нуi

(қо­сы­л­ған мөл­шерi мен танк­те­гi (тер­де­гi) жал­пы мөл­шерiн

көр­се­ту);

тип и ко­ли­че­ство топ­ли­ва и обо­зна­че­ние тан­ка(ов) (ука­зать

до­бав­лен­ное ко­ли­че­ство и об­щее ко­ли­че­ство в тан­ке(ах));

4)

май­лай­тын май­дың түрi мен мөл­шерi және танк­тiң(тер­дiң)

бел­гi­ле­нуi (қо­сы­л­ған мөл­шерi және танк­те­гi (тер­де­гi) жал­пы

мөл­шерiн көр­се­ту);

тип и ко­ли­че­ство сма­зоч­но­го мас­ла, и обо­зна­че­ние тан­ка(ов)

(ука­зать до­бав­лен­ное ко­ли­че­ство и об­щее ко­ли­че­ство в

тан­ке(ах));

(I)

Бас­қа пай­да­ла­ным­дық опе­ра­ци­я­лар және жал­пы ес­кер­ту­лер

Дру­гие экс­плу­а­та­ци­он­ные опе­ра­ции и об­щие за­ме­ча­ния

      Ескертпе:

      1. Кемелердiң капитандары қабылдау құрылыстарының, оның iшiнде баржалар мен автоцистерналардың операторынан айдалған жуатын судың, кiр балласттың, қалдықтардың немесе құрамында мұнай бар қоспалардың мөлшерi, сондай-ақ айдалған күнi мен уақыты көрсетiлген қолхат немесе растайтын құжат алуы тиiс. Қолхат немесе растау құжатын Журналмен бiрге сақтаған жөн.

      Примечание:

      1. Капитаны судов должны получать от оператора приемных сооружений, в том числе барж и автоцистерн, расписку или подтверждающий документ, в которых указывается количество перекаченной промывочной воды, грязного балласта, остатков или нефтесодержащих смесей, а также время и дата перекачки. Расписку или подтверждающий документ следует хранить вместе с Журналом.

      2. Тармақтар бойынша жазбалар енгiзілген кезде Журналда мыналар көрсетіледi:

      При внесении записей по пунктам, в Журнале указывается:

      1) 1, 3.2, 3.3, 5, 11.1, 11.2, 12.2, 15.4, 17, 27.3, 27.4 – кемедегi техникалық құжаттамаға сәйкес танктердiң белгiленуi немесе атауы;

      обозначение или наименование танков в соответствии с имеющейся на судне технической документацией;

      2) 3.1, 4.1, 4.3, 4.4, 6, 7, 12.1, 15.1, 15.2, 15.3, 16, 24, 27.1, - порт (порттың рейдi) не кеменiң координаттары;

      порт (рейд порта), либо координаты судна;

      3) 4.2, 10, 11.1, 11.2, 12.1, 12.2, 13, 15.4, 25, 27.3, 27.4 – мі мөлшерi;

      количество в м3;

      4) 14, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 27.2 - кеме уақыты;

      судовое время;

      5) 9.1, 9.2, 15.1, 15.2, 19.1, 19.2 – сертификатқа сәйкес тазарту жабдығына;

      в соответствии с сертификатом на очистное оборудование;

      6) 2, 25, 27.3, 27.4 - кеменiң тораптардағы жылдамдығы      паспорт бойынша мұнай (май) түрi;

      тип нефти (масла) по паспорту;

      7) 8 – с кеменiң тораптардағы жылдамдығы;

      скорость судна в узлах;

      8) 22 – экипаждың профилактика үшiн жүйенi шығаруы не жүйенiң жарамсыздығы.

      вывод системы экипажем для профилактики либо неисправность системы.

Приложение 3

к Правилам ведения судовых

документов

                Тiркелуге жататын тармақтар тiзбесi

Перечень пунктов, подлежащих регистрации

Код

(әріп)

Код

(бук­ва)

Тар­мақ

(нө­мір)

Пункт

(но­мер)

Опе­ра­ция мен тар­мақ­тың ата­уы

На­име­но­ва­ние опе­ра­ции и пунк­та

(А)

Мұ­най жү­гін ти­еу:

По­груз­ка неф­тя­но­го гру­за:

1

ти­еу ор­ны;

ме­сто по­груз­ки;

2

ти­ел­ген мұ­най түрi және танк­тің(тер­дің) бел­гi­ле­нуi;

тип по­гру­жен­ной неф­ти и обо­зна­че­ние тан­ка(ов);

3

ти­ел­ген мұ­най­дың жал­пы мөл­шерi (қо­сы­л­ған мөл­шерiн

және танк­те­гi жал­пы мөл­шер­дi көрceту);

об­щее ко­ли­че­ство по­гру­жен­ной неф­ти (ука­зать до­бав­лен­ное

ко­ли­че­ство и об­щее ко­ли­че­ство в тан­ке(ах));

(B)

Рей­сте мұ­най жү­гін ке­ме iшiн­де құю:

Внут­ри­су­до­вая пе­ре­кач­ка неф­тя­но­го гру­за в рей­се:

4

танк­тiң (тер­дің) бел­гi­ле­нуі:

обо­зна­че­ние тан­ка(ов):

1)

одан;

из;

2)

оған (танк­ке (тер­ге) құй­ы­л­ған мөл­шер­ді және жал­пы мөл­шер­дi

көрceту);

в (ука­зать пе­ре­ка­чен­ное ко­ли­че­ство и об­щее ко­ли­че­ство в

тан­ке(ах));

5

4-тар­мақ­тың 1) тар­мақ­ша­сын­да көр­сетiл­ген танк бо­са­ды ма;

был(и) ли опо­рож­нен(ы) танк(и), ука­зан­ный(е) в под­пунк­те 1)

пунк­та 4;

(С)

Мұ­най жү­гін тү­сі­ру:

Вы­груз­ка неф­тя­но­го гру­за:

6

тү­сір­ген же­рі;

ме­сто вы­груз­ки;

7

түсiр­ген танк­тің(тер­дің) бел­гi­ле­нуі;

обо­зна­че­ние раз­гру­жен­но­го(ых) тан­ка(ов);

8

танк бо­са­ды ма? (Егер боса­ма­са сақ­тал­ған мөл­шерiн көр­се­ту);

был(и) ли опо­рож­нен(ы) танк(и)? (Ес­ли нет, ука­зать

со­хра­ня­е­мое ко­ли­че­ство);

(D)

Ши­кi мұ­най­мен жуу (ши­кi мұ­най­мен жуу жүй­есi­мен жаб­дық­тал­ған

тан­кер­лер үшiн) (ши­кi мұ­най­мен жуы­ла­тын әр­бiр тан­кер­лер үшiн

тол­ты­ры­ла­ды):

Мой­ка сы­рой нефтью (толь­ко для тан­ке­ров, обо­ру­до­ван­ных

си­сте­мой мой­ки сы­рой нефтью) (за­пол­ня­ет­ся для каж­до­го тан­ка,

про­мы­ва­е­мо­го сы­рой нефтью):

9

ши­кi мұ­най­мен жуу жүр­гiзiл­ген порт неме­се егер жуу екi

түсiру­шi порт ара­сын­да жүр­гiзiл­се, он­да ке­менiң тұр­ған жерi;

порт, в ко­то­ром про­во­ди­лась мой­ка сы­рой нефтью, или

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ес­ли мой­ка про­во­ди­лась меж­ду дву­мя

пор­та­ми вы­груз­ки;

10

жуы­л­ған танк­тiң(тер­дің) бел­гi­ле­нуi (1-ес­керт­пе);

обо­зна­че­ние про­мы­то­го(ых) тан­ка(ов) (при­ме­ча­ние 1);

11

пай­да­ла­ны­ла­тын ма­ши­на са­ны;

ко­ли­че­ство ис­поль­зу­е­мых ма­ши­нок;

12

жуу ба­стал­ған уа­қыт;

вре­мя на­ча­ла мой­ки;

13

жуу тәр­тiбi (2-ecкeрт­пе);

по­ря­док мой­ки (при­ме­ча­ние 2);

14

жу­у­шы құ­быр­да­ғы қы­сым;

дав­ле­ние в мо­еч­ном тру­бо­про­во­де;

15

жуу аяқ­тал­ған неме­се тоқ­та­ты­л­ған уа­қыт;

вре­мя окон­ча­ния или при­оста­нов­ки мой­ки;

16

танк­тiң құр­ғақ­ты­лы­ғы қан­дай әдiспен анық­тал­ға­нын көр­се­ту;

ука­зать, ка­ким ме­то­дом, опре­де­ле­но, что танк(и) был(и)

су­хим(и);

17

ес­кер­ту (3-ес­керт­пе);

за­ме­ча­ния (при­ме­ча­ние 3);

(Е)

Жүк тан­кiлерiне бал­ла­сты қа­был­дау

При­ем бал­ла­ста в гру­зо­вые тан­ки:

18

бал­ла­сты қа­был­дау ба­стал­ған­да және аяк­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған

ор­ны;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле и по окон­ча­нии при­е­ма

бал­ла­ста;

19

бал­ла­сты қа­был­дау үде­рі­сі:

про­цесс при­е­ма бал­ла­ста:

1)

бал­ласт­пен тол­ты­ры­л­ған танк­тiң бел­гi­ле­нуi;

обо­зна­че­ние за­пол­нен­но­го(ых) бал­ла­стом тан­ка(ов);

2)

бал­ла­сты қа­был­дау ба­стал­ған және аяқ­тал­ған уа­қыт;

вре­мя на­ча­ла и кон­ца при­е­ма бал­ла­ста;

3)

қа­был­да­ған бал­ла­стың мөл­шерi. Опе­ра­ци­яда­ғы әр­бiр танк үшiн

бал­ла­стың жал­пы мөл­шерiн көр­се­ту;

ко­ли­че­ство при­ня­то­го бал­ла­ста. Ука­зать об­щее ко­ли­че­ство

бал­ла­ста для каж­до­го тан­ка, за­ня­то­го в опе­ра­ции;

(F)

Та­за бал­ласт үшiн бөлiн­ген тан­кі­лер­ге бал­ла­сты қа­был­дау (та­за

бал­ласт үшін бөлiн­ген тан­кiлерi­мен тан­кер­лер үшiн ға­на);

При­ем бал­ла­ста в вы­де­лен­ные для чи­сто­го бал­ла­ста тан­ки

(толь­ко для тан­ке­ров с вы­де­лен­ны­ми для чи­сто­го бал­ла­ста

тан­ка­ми):

20

бал­ласт­пен тол­ты­ры­л­ған танк­тiң (тер­дiң) бел­гi­ле­нуі;

обо­зна­че­ние за­пол­нен­но­го(ых) бал­ла­стом тан­ка(ов);

21

та­за бал­ласт үшiн бөлiн­ген тан­кi­ге жу­у­ға ар­нал­ған су

қа­был­дан­ған­да ке­ме тұр­ған жер неме­се порт­та ке­ме­ге қа­жет

бал­ласт;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда в вы­де­лен­ные для чи­сто­го

бал­ла­ста тан­ки бы­ла при­ня­та во­да, пред­на­зна­чен­ная для

про­мыв­ки, или бал­ласт, необ­хо­ди­мый суд­ну в пор­ту;

22

тұн­ба­лы танк­те сор­ғы мен құ­быр жуы­л­ған кез­де ке­менiң тұр­ған

жерi;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда бы­ли про­мы­ты в от­стой­ный танк

на­сос(ы) и тру­бо­про­во­ды;

23

құ­быр­лар­ды жу­ған кез­де пай­да болған, ал­дын ала тұн­ба

сақ­та­ла­тын тұн­ба­лы танк­ке(тер­ге) неме­се жүк тан­кiне(тер­ге)

ай­дал­ған, құ­ра­мын­да мұ­най бар су­дың мөл­шерi (танк­ті(тер­ді)

көр­се­ту). Жал­пы мөл­шерiн көр­се­ту;

ко­ли­че­ство об­ра­зо­вав­шей­ся при про­мыв­ке тру­бо­про­во­дов

неф­те­со­дер­жа­щей во­ды, пе­ре­ка­чен­ной в от­стой­ный(е) танк(и) или

гру­зо­вой(ые) танк(и), в ко­то­ром(ых) пред­ва­ри­тель­но хра­нит­ся

от­стой (ука­зать танк(и)). Ука­зать об­щее ко­ли­че­ство;

24

та­за бал­ласт­қа бөлiн­ген танк­ке қо­сым­ша су бал­ла­сты

қа­был­дан­ған кез­де ке­менiң тұр­ған жерi;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда был при­нят в вы­де­лен­ный(е) для

чи­сто­го бал­ла­ста танк(и) до­пол­ни­тель­ный во­дя­ной бал­ласт;

25

та­за бал­ласт үшiн бөлiн­ген танк­тi жүк және та­зар­ты­л­ған

құ­быр­лар­дан бө­ліп тұ­ра­тын кла­пан жа­бы­л­ған кез­де­гі ке­менiң

уа­қы­ты мен тұр­ған жерi;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда бы­ли за­кры­ты кла­па­ны,

от­де­ля­ю­щие вы­де­лен­ные для чи­сто­го бал­ла­ста тан­ки от гру­зо­вых

и за­чист­ных тру­бо­про­во­дов;

26

борт­қа қа­был­дан­ған та­за бал­ласт мөл­шерi;

ко­ли­че­ство при­ня­то­го на борт чи­сто­го бал­ла­ста;

(G)

Жүк тан­кiлерiн та­за­лау:

Очист­ка гру­зо­вых тан­ков:

27

та­за­лан­ған тан­кiлер­дiң бел­гi­ле­нуi;

обо­зна­че­ние очи­щен­но­го(ых) тан­ка(ов);

28

порт неме­се ке­менiң тұр­ған жерi;

порт или ме­сто­на­хож­де­ние суд­на;

29

та­за­лау ұз­ақ­ты­лы­ғы;

про­дол­жи­тель­ность очист­ки;

30

та­за­лау әдiсi (4-ес­керт­пе);

ме­тод очист­ки (при­ме­ча­ние 4);

31

та­за­лау суы ай­дал­ды:

про­мы­воч­ная во­да пе­ре­ка­че­на в:

1)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на (порт және мөл­шерiн көр­се­ту)

(5-ес­керт­пе);

при­ем­ные со­ору­же­ния, (ука­зать порт и ко­ли­че­ство) (при­ме­ча­ние

5);

2)

тұн­ба­лы танк(тер) неме­се тұн­ба­лы танк(тер) деп анық­тал­ған жүк

тан­кi(те­рі) (танк­тiң(тер­дің) бел­гi­ле­нуi; ай­дал­ған және жал­пы

мөл­шерiн көр­се­ту);

от­стой­ный(е) танк(и) или гру­зо­вой(ые) танк(и),

опре­де­лен­ный(е) в ка­че­стве от­стой­но­го(ых) тан­ка(ов)

(обо­зна­че­ние тан­ка(ов); ука­зать пе­ре­ка­чен­ное и об­щее

ко­ли­че­ство);

Кiр бал­ла­сты тacтaу:

Сброс гряз­но­го бал­ла­ста:

32

Танк­тiң(тер­дің) бел­гi­ле­нуi;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов);

33

теңiз­ге та­стау ба­стал­ған­да ке­менiң тұр­ған же­рі;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са в мо­ре;

34

теңiз­ге та­стау аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған же­рі;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на по окон­ча­нии сбро­са в мо­ре;

35

теңiз­ге та­стал­ған мөл­ше­рі;

сбро­шен­ное в мо­ре ко­ли­че­ство;

36

та­стау уа­қы­тын­да ке­менiң жыл­дамды­ғы;

ско­рость суд­на во вре­мя сбро­са;

37

та­стау уа­қы­тын­да ав­то­мат­ты өл­шеу, тiр­кеу және мұ­най­ды та­стау

бас­қа­ру жүй­есi жұ­мыс іс­теп тұр­ды ма?

на­хо­ди­лась ли в дей­ствии во вре­мя сбро­са си­сте­ма

ав­то­ма­ти­че­ско­го за­ме­ра, ре­ги­стра­ции и управ­ле­ния сбро­сом

неф­ти?

38

та­стау жерiн­де ағын мен су­дың бетiне тұ­рақ­ты қа­да­ға­лау

жүр­гiзiл­дi ме?

ве­лось ли ре­гу­ляр­ное на­блю­де­ние за сто­ком и за по­верх­но­стью

во­ды у ме­ста сбро­са?

39

тұн­ба­лы танк­ке ай­дал­ған құ­ра­мын­да мұ­най бар су­лар­дың мөл­шерi

(ше­гiнiс тан­кiн көр­се­ту ке­рек. Жал­пы мөл­шерiн көр­се­ту

ке­рек);

ко­ли­че­ство неф­те­со­дер­жа­щей во­ды, пе­ре­ка­чен­ной в от­стой­ный(е)

танк(и) (ука­зать от­стой­ный(ые) танк(и). Ука­зать об­щее

ко­ли­че­ство);

40

жа­ға­да­ғы қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на та­стал­ды (порт­ты және жал­пы

мөл­ше­рін көр­се­ту) (5-ес­керт­пе);

сбро­ше­но в бе­ре­го­вые при­ем­ные со­ору­же­ния (ука­зать порт и

об­щее ко­ли­че­ство) (при­ме­ча­ние 5);

(I)

Теңiз­ге тұн­ба­лы танк­тен су­ды та­стау:

Сброс во­ды из от­стой­ных тан­ков в мо­ре:

41

тұн­ба­лы тан­кiнiң бел­гi­ле­нуі;

обо­зна­че­ние от­стой­но­го(ых) тан­ка(ов);

42

соң­ғы қал­дық­тың тү­су кезi­нен ше­гiнiс уа­қы­ты; не:

вре­мя от­стоя с мо­мен­та по­след­не­го по­ступ­ле­ния остат­ков; ли­бо;

43

соң­ғы та­стау кезi­нен ше­гiнiс уа­қы­ты;

вре­мя от­стоя с мо­мен­та по­след­не­го сбро­са;

44

та­стау ба­сын­да ке­менiң тұр­ған жерi мен уа­қы­ты;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са;

45

та­стау ба­сын­да танк­ті тол­ты­ру дең­гейі;

уро­вень за­пол­не­ния тан­ка в на­ча­ле сбро­са;

46

та­стау ба­сын­да мұ­най-су бөлi­мi бетiнiң дең­гейi;

уро­вень по­верх­но­сти раз­де­ла нефть - во­да в на­ча­ле сбро­са;

47

та­стал­ған­ның мөл­шерi мен негiз­гi мас­са­ны та­стау қар­қы­ны;

сбро­шен­ное ко­ли­че­ство и ин­тен­сив­ность сбро­са ос­нов­ной мас­сы;

48

соң­ғы та­ста­уда та­стау мөл­шерi мен та­стау қар­қы­ны;

сбро­шен­ное ко­ли­че­ство при за­клю­чи­тель­ном сбро­се и

ин­тен­сив­ность сбро­са;

49

та­стау аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған жерi мен уа­қы­ты;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на по окон­ча­нии сбро­са;

50

та­стау ке­зін­де ав­то­мат­ты тоқ­тау, тiр­кеу және мұ­най­ды та­ста­уды

бас­қа­ру жүй­есi іс­теп тұр­ды ма?

на­хо­ди­лась ли в дей­ствии во вре­мя сбро­са си­сте­ма

ав­то­ма­ти­че­ско­го за­ме­ра, ре­ги­стра­ции и управ­ле­ния сбро­сом

неф­ти?

51

та­стау аяқ­тал­ған­да мұ­най-су бөлi­мi бетiнiң дең­гейi;

уро­вень по­верх­но­сти раз­де­ла нефть - во­да по окон­ча­нии сбро­са;

52

та­стау уа­қы­тын­да ке­менiң жыл­дамды­ғы;

ско­рость суд­на во вре­мя сбро­са;

53

та­стау ор­нын­да ағын мен су­дың бетiн тұ­рақ­ты қа­да­ға­лау

жүр­гiзiл­дi ме?

ве­лось ли ре­гу­ляр­ное на­блю­де­ние за сто­ком и за по­верх­но­стью во­ды у ме­ста сбро­са?

54

ке­менiң құ­быр жүй­е­лерiнiң бар­лық ти­іс­ті кла­пан­да­ры

ше­гiнiс тан­кер­лерi­нен та­стау аяқ­тал­ған­да жа­бық болға­нын

рас­тау;

под­твер­дить, что все над­ле­жа­щие кла­па­ны су­до­вой си­сте­мы

тру­бо­про­во­дов бы­ли за­кры­ты по окон­ча­нии сбро­са из от­стой­ных

тан­ков;

(J)

Бас­қа опе­ра­ци­я­лар­ға ұшы­ра­ма­ған қал­дық­тар мен құ­ра­мын­да мұ­най

бар қо­с­па­лар­ды жою:

Уда­ле­ние остат­ков и неф­те­со­дер­жа­щих сме­сей, не под­верг­ну­тых

ка­ким-ли­бо иным опе­ра­ци­ям:

55

тан­кер­лер­дің бел­гі­ле­нуі;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов);

56

әр­бiр танк­тен жой­ы­л­ған мөл­шер (сақ­та­ла­тын мөл­шер­дi көр­се­ту);

уда­лен­ное из каж­до­го тан­ка ко­ли­че­ство (ука­зать со­хра­ня­е­мое

ко­ли­че­ство);

57

жою әді­сі:

ме­тод уда­ле­ния:

1)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры (порт­ты және жал­пы мөл­шер­дi көр­се­ту)

(5-ес­кетр­пе);

в при­ем­ные со­ору­же­ния, (опре­де­лить порт и об­щее ко­ли­че­ство)

(при­ме­ча­ние 5);

2)

жүк­пен ара­лас­қан (мөл­шерiн көрceту);

сме­шан­ное с гру­зом, (ука­зать ко­ли­че­ство);

3)

бас­қа танк­ке ай­дал­ған: танк­тi көр­се­ту, танк­ке ай­дал­ған және

жал­пы мөл­шерiн көр­се­ту;

пе­ре­ка­че­но в дру­гой(ие) танк(и): ука­зать танк(и); ука­зать

пе­ре­ка­чен­ное и об­щее ко­ли­че­ство в тан­ке(ах);

4)

бас­қа әдiспен (қан­дай көр­се­ту); жой­ы­л­ған мөл­шерiн көр­се­ту;

иным ме­то­дом (ука­зать ка­ким); ука­зать уда­лен­ное ко­ли­че­ство;

(K)

Жүк тан­кiн­де­гi та­за бал­ла­сты та­стау:

Сброс чи­сто­го бал­ла­ста, со­дер­жа­ще­го­ся в гру­зо­вых тан­ках:

58

та­за бал­ла­сты та­стау ба­сын­да ке­менiң тұр­ған ор­ны;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са чи­сто­го бал­ла­ста;

59

та­стау жүр­гiзiл­ген танк­тi бел­гiлеу;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов), из ко­то­ро­го(ых) про­из­во­дил­ся сброс;

60

та­стау аяқ­тал­ған­нан кей­iн танк бо­са­ды ма?

был(и) ли опо­рож­нен(ы) танк(и) по­сле окон­ча­ния сбро­са?

61

та­стау аяқ­тал­ған­нан кей­iн­гi ке­менiң тұр­ған ор­ны, егер ол

58-тар­мақ­та көр­се­ті­л­ген­нен өзге­ше бол­са;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на по окон­ча­нии сбро­са, ес­ли оно

от­ли­ча­ет­ся от ука­зан­но­го в пунк­те 58;

62

та­стау ор­нын­да ағын мен су­ға тұ­рақ­ты қа­да­ға­лау жүр­гiзiл­дi ме?

ве­лось ли ре­гу­ляр­ное на­блю­де­ние за сто­ком и за по­верх­но­стью

во­ды у ме­ста сбро­са?

(L)

Та­за бал­ласт үшiн бөлiн­ген тан­кi­ден бал­ла­сты та­стау (та­за

бал­ласт үшiн бөлiн­ген тан­кiсi бар тан­кер­лер­ге ға­на ар­нал­ған):

Сброс бал­ла­ста из вы­де­лен­ных для чи­сто­го бал­ла­ста тан­ков

(толь­ко для тан­ке­ров с вы­де­лен­ны­ми для чи­сто­го бал­ла­ста

тан­ка­ми):

63

та­стау жүр­гiзiлетiн танк­тi бел­гiлеу;

обо­зна­че­ние тан­ка(ов), из ко­то­ро­го(ых) про­из­во­дил­ся сброс;

64

теңiз­ге та­за бал­ла­сты та­стау ба­стал­ған­да ке­менiң тұр­ған жерi

мен уа­қы­ты;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на в на­ча­ле сбро­са чи­сто­го

бал­ла­ста в мо­ре;

65

теңiз­ге та­стау аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған жерi мен уа­қы­ты;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на по окон­ча­нии сбро­са в мо­ре;

66

та­стал­ған­ның мөл­ше­рі:

сбро­шен­ное ко­ли­че­ство:

1)

теңiз­ге; неме­се;

в мо­ре; ли­бо;

2)

қа­был­дау құ­ры­лы­ста­ры­на (порт­ты көр­се­ту);

в при­ем­ное со­ору­же­ние (ука­зать порт);

67

су бал­ла­стың теңiз­ге та­стал­ған­ға дей­iн не та­стау ке­зін­де

мұ­най­мен ла­ста­удың қан­дай да бір бел­гiлерi анық­тал­ды ма?

об­на­ру­же­ны ли ка­кие-ли­бо при­зна­ки за­гряз­не­ния нефтью во­дя­но­го

бал­ла­ста до или во вре­мя сбро­са в мо­ре?

68

та­стау мұ­най құ­ра­мын өл­шей­тiн құ­рал кө­ме­гi­мен ба­қы­лан­ды ма?

кон­тро­ли­ро­вал­ся ли сброс с по­мо­щью при­бо­ра для из­ме­ре­ния

со­дер­жа­ния неф­ти?

69

бал­ла­сты та­стау аяқ­тал­ған­да та­за бал­ласт үшiн бөлiн­ген танк­тi

жүк және та­зар­ты­л­ған құ­быр­лар­дан бөлiп тұ­ра­тын кла­пан

жа­бы­л­ған кез­де ке­менiң тұр­ған жерi және уа­қы­ты;

вре­мя и ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда по окон­ча­нии сбро­са

бал­ла­ста бы­ли за­кры­ты кла­па­ны, от­де­ля­ю­щие вы­де­лен­ные для

чи­сто­го бал­ла­ста тан­ки от гру­зо­вых и за­чист­ных тру­бо­про­во­дов;

(M)

Ав­то­мат­ты өл­шеу, тiр­кеу және мұ­най та­ста­уды бас­қа­ру жүй­есiнiң

жай-күйi:

Со­сто­я­ние си­сте­мы ав­то­ма­ти­че­ско­го за­ме­ра, ре­ги­стра­ции и

управ­ле­ния сбро­сом неф­ти:

70

жүй­енiң қа­тар­дан шы­ғу уа­қы­ты;

вре­мя вы­хо­да си­сте­мы из строя;

71

жүйе жұ­мысқа ен­гiзiлетiн уа­қы­ты;

вре­мя, ко­гда си­сте­ма бы­ла вве­де­на в дей­ствие;

72

қа­тар­дан шы­ғу се­беп­те­рі;

при­чи­ны вы­хо­да из строя;

(N)

Mұ­най­ды ава­ри­я­лық неме­се бас­қа да eрек­ше та­стау:

Ава­рий­ные или дру­гие ис­клю­чи­тель­ные сбро­сы неф­ти:

73

оқи­ға болған уа­қыт;

вре­мя про­ис­ше­ствия;

74

оқи­ға ке­зін­де­гі порт неме­се ке­менiң тұр­ған жерi;

порт или ме­сто­на­хож­де­ние суд­на во вре­мя про­ис­ше­ствия;

75

мұ­най­дың ша­ма­мен мөл­шерi және тү­рі;

при­бли­зи­тель­ное ко­ли­че­ство и тип неф­ти;

76

та­стау неме­се ағы­ту жағ­дайы, се­беп­тер және жал­пы ес­кер­ту­лер;

об­сто­я­тель­ства сбро­са или утеч­ки, при­чи­ны и об­щие за­ме­ча­ния;

(O)

Бас­қа пай­да­ла­ну­шы­лық oпeра­ци­я­лар және жал­пы ес­кер­ту­лер

Дру­гие экс­плу­а­та­ци­он­ные опе­ра­ции и об­щие за­ме­ча­ния

Ар­найы рей­стер­де­гі тан­кер­лер

Тан­ке­ры, за­ня­тые в спе­ци­аль­ных рей­сах

(P)

Су бал­ла­сты қа­был­дау:

При­ем во­дя­но­го бал­ла­ста:

77

бал­ласт­пен тол­ты­ры­л­ған танк­тiң бел­гi­ле­нуі;

обо­зна­че­ние за­пол­нен­но­го(ых) бал­ла­стом тан­ка(ов);

78

бал­ла­сты қа­был­дау аяқ­тал­ған­да ке­менiң тұр­ған же­рі;

ме­сто­на­хож­де­ние суд­на, ко­гда окон­чен при­ем бал­ла­ста;

79

қа­был­дан­ған бал­ла­стың жал­пы мөл­ше­рі, м3;

об­щее ко­ли­че­ство при­ня­то­го бал­ла­ста в м3;

80

ес­кер­ту­лер;

за­ме­ча­ния;

(Q)

Ке­ме­де су бал­ла­сты ор­на­ла­сты­ру­да­ғы өзге­ріс:

Из­ме­не­ние раз­ме­ще­ния во­дя­но­го бал­ла­ста на судне:

81

бал­ла­сты ор­на­ла­сты­ру­ды өзгер­ту се­беп­те­рі;

при­чи­ны из­ме­не­ния раз­ме­ще­ния бал­ла­ста;

(R)

Қа­был­дау құ­ры­лы­сы­на су бал­ла­сты та­стау

Сброс во­дя­но­го бал­ла­ста в при­ем­ное со­ору­же­ние:

82

су бал­ла­сы та­стал­ған порт(тар);

порт(ы), где был сбро­шен во­дя­ной бал­ласт;

83

қа­был­дау құ­ры­лы­сы­ның ба­ғы­ты неме­се бел­гi­ле­нуi;

на­зна­че­ние или обо­зна­че­ние при­ем­но­го со­ору­же­ния;

84

та­стал­ған су бал­ла­сы­ның жал­пы мөл­ше­рі, м3;

об­щее ко­ли­че­ство сбро­шен­но­го во­дя­но­го бал­ла­ста в м3;

85

порт би­лік­те­рі­нің өкiлет­ті өкiлiнiң мө­рі, күнi және қо­лы

да­та, под­пись и штамп пол­но­моч­но­го пред­ста­ви­те­ля пор­то­вых

вла­стей

      Ескертпе:

      Примечание:

      1. Егер танкте Шикi мұнаймен жуу жүйелерiн жабдықтау мен пайдалану жөнiндегi нұсқаулықта жазылғындай бiр уақытта жұмыс iстей алатынға қарағанда көп машиноктар орнатылса, онда шикi мұнаймен жуылатын секцияның белгiсi көрсетіледi: мысалы № 2 орталық, алдыңғы секция.

      Если в танке установлено машинок больше, чем может работать одновременно, как предписывается Руководством по оборудованию и эксплуатации систем мойки сырой нефтью, то указывается обозначение промываемой сырой нефтью секции, например: № 2 центральный, носовая секция.

      2. Нұсқаулыққа сәйкес қолданылатын бiр кезеңдi немесе көп кезеңдi жуу әдісі көрсетiледi. Егер көп кезеңдi жуу қолданылса, онда машинкалар тiгiнен өңдейтiн сектор және жуу бағдарламасының бұл кезеңiнде осы сектордың неше рет өңделгенi көрсетіледi.

      Указывается применяемый в соответствии с Руководством метод мойки – одноэтапная или многоэтапная. Если применяется многоэтапная мойка, указать сектор, обрабатываемый машинками по вертикали, и сколько раз этот сектор обрабатывался на данном этапе программы мойки.

      3. Егер Нұсқаулықта келтiрiлген бағдарлама сақталмаса, онда ескертуде толық түсiнiктеме жазылуы тиiс.

      Если программа, приведенная в Руководстве, не соблюдается, то в замечаниях должны быть изложены подробные разъяснения.

      4. Шланг арқылы қолмен жуу, машинок көмегімен жуу немесе химиялық тазалау. Химиялық тазалау жағдайында пайдаланылған химиялық препаратты және оның мөлшерiн көрсету керек.

      Мойка шлангом вручную, мойка с помощью машинок и/или химическая очистка. В случае химической очистки указать использованный химический препарат и его количество.

      5. Кемелер капитандары қабылдау құрылыстарының, оның iшiнде баржа мен автоцистерна операторынан жуатын судың айдалған мөлшерi, кiр балласт, қалдық не құрамында мұнай бар қоспалар, сондай-ақ айдау уақыты мен күні көрсетiлген қолхат немесе растау құжатын алуы тиiс. Қолхат немесе растайтын құжатты Журналмен бiрге сақтау керек.

      Капитаны судов получают от оператора приемных сооружений, в том числе барж и автоцистерн, расписку или подтверждающий документ, в которых указывается количество перекаченной промывочной воды, грязного балласта, остатков или нефтесодержащих смесей, а также время и дата перекачки. Расписку или подтверждающий документ следует хранить вместе с Журналом.

      6. Журналға тармақтар бойынша жазбалар енгiзiлген кезде мыналар көрсетiледi:

      При внесении записей по пунктам в журнале указывается:

      1) 1, 6, 31.1, 40, 57.1, 66.2, 82 – порт (порттың рейдi);

      порт (рейд порта);

      2) 9, 18, 21, 22, 24, 25, 28, 33, 34, 44, 49, 58, 61, 64, 65, 69, 74, 78 - порт немесе кеменiң координаты;

      порт либо координаты судна;

      3) 2, 4.1, 4.2, 7, 10, 19.1, 20, 23, 27, 31.2, 32, 39, 41, 55, 57.3, 59, 63, 77 –

      журналдың басында көрсетiлген схемаға сәйкес танктi белгiлеу;

      обозначение танков в соответствии со схемой, приведенной в начале журнала;

      4) 3, 4.2, 5, 8, 19.3, 23, 26, 31.1, 31.2, 35, 39, 40, 47, 48, 56, 57.1, 57.2, 57.3, 57.4, 66.1, 66.2, 75, 79, 84 – мөлшерi м3;

      количество в м3;

      5) 12, 15, 19.2, 25, 44, 49, 64, 65, 69, 70, 71, 73 – кеме уақыты;

      судовое время;

      6) 36, 52 – тораптағы кеменiң жылдамдылығы;

      скорость судна в узлах;

      7) 47, 48 – тастау қарқыны с/м3;

      интенсивность сброса в м3/ч;

      8) 2, 75 – коносамент не сапа паспорты бойынша мұнайдың түрі;

      тип нефти по коносаменту либо паспорту качества;

      9) 45, 46, 51 – танк түбiнен деңгейi м;

      уровень от днища танка в м;

      10) 14 – Мпа (кгс/см2) қысымы;

      давление в МПа (кгс/см2);

      11) 5, 8, 37, 38, 50, 53, 54, 60, 62, 67, 68 – «иә» немесе «жоқ»;

      «да» или «нет»;

      12) 72 – экипаждың жүйенi профилактика үшін шығаруы не жүйенің бұзуылуы;

      вывод системы экипажем для профилактики либо неисправность системы;

      13) 16 – өлшеумен не көзбен шолып тексерумен;

      замером, либо визуальным осмотром.

Утвержден

постановлением Правительства

Республики Казахстан

от 26 июля 2011 года № 856

Перечень судовых документов

      1. Судовой журнал.

      2. Судовая роль.

      3. Радиожурнал (если судно имеет судовую станцию).

      4. Машинный журнал (для судов с механическим двигателем).

      5. Журнал операций со сточными водами.

      6. Журнал операций с мусором.

      7. Журнал нефтяных операций.

      8. Журнал нефтяных операций для нефтяных танкеров.

      9. Свидетельство о праве плавания морского судна под Государственным флагом Республики Казахстан.

      10. Свидетельство о праве собственности на судно.

      11. Классификационное свидетельство.

      12. Пассажирское свидетельство (для пассажирского судна).

      13. Мерительное свидетельство.

      14. Свидетельство о грузовой марке.

      15. Свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью.

      16. Свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами.

      17. Свидетельство о предотвращении загрязнения мусором.

Утверждена

постановлением Правительства

Республики Казахстан

от 26 июля 2011 года № 856